Translation for "fascie" to english
Translation examples
- E' esattamente nella fascia temporale.
That's right inside of our kill zone. Fine.
T.O., tu avanzi sulla fascia, ti faccio andare a meta.
T.O., you work the sideline, I'll hit you in the end zone.
Ti ricordi prima della fibra ottica, quando gli affari si concludevano - nella propria fascia di fuso orario?
Remember before fiber optics, when business was just done in your own time zone?
E' ancora in una fascia sicura.
You are still in the safe zone.
E' fuori dalla nostra fascia oraria, quindi dobbiamo capire dove e' stato dopo.
That's outside of our kill zone, which means we need to figure out where he went to next.
Il difensore mi capì, tornò nella sua fascia e aprì la pista per O.J.
The linebacker read me and backed into his passing zone, and that opened up a lane for O.J.
Ha il suo orologio regolato sulla mezzanotte, e se sì, in quale fascia oraria è?
Does he have his watch set for midnight, and if he does, which time zone is he in?
Qual è la fascia di prezzo?
I mean, what's the range?
Flessioni per uomini della tua fascia d'eta'.
Uh, push-ups for men of your age-range.
Rientra nella fascia d'eta'.
Fits the age range.
Nella fascia di prezzo 200-300 dollari.
In the $200-$300 range.
A che fascia di prezzo pensavi?
What's your price range?
Fascia di fluttuazione della tensione elettrica, nessuna anomalia.
Voltage modulation within safety range.
o di fascia bassa?
Is it in the high-end or the low-end range?
La mia fascia d'eta'?
My age-range?
- Fuori dalla tua fascia di prezzo.
Out of your price range.
"Che fascia d'età vorrete considerare?",
Listen. "What age range would you consider?"
Beth, si metta lo zaino e colleghi la fascia toracica.
Beth, put on your backpack, connect your chest strap.
I migliori 45 dollari che abbia mai vinto, tolti i 10 che ho speso per trovare una fascia elastica abbastanza grande da contenere le mie ragazze.
Best $45 I ever won, minus the $10 it cost me to find an ace bandage big enough to strap down my girls.
I segni, dovuti a una fascia larga, indicano che e' stato strozzato con una specie di cinghia, una cintura forse.
The broad band ligature marks suggest that he was choked with some sort of strap, a belt, perhaps.
E' stato impiccato con una fascia di pelle o una cintura, e cio' ha causato la morte.
He was hung with a leather strap or belt, which is what killed him.
La veste è fatta da uno strato esterno, uno interno, una sottana interna, una fascia, una cintura, un girovita, scarpe e calzini.
The robe is made of the outer layer, inner layer, inner skirt, front strip, belt, waist strap, socks, and shoes.
Fascia salariale G.
Pay band G.
Aveva una fascia rossa.
He had a red band.
- Una fascia per i capelli.
- A hair band.
Togliti quella fascia.
Take out that hair band.
Una fascia elastica?
A resistance band?
Dalla fascia nera.
The black band.
Fascia B, cioe'...
Release Band B, that is...
Ha una fascia rossa!
- He has a red band!
Sono nella penultima fascia.
Next to last band.
- Vedi questa fascia?
- See this arm band? MP.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test