Translation examples
verb
Non lo fanno mai finche' lo fanno.
They never do until they do.
Fanno quello che fanno.
They do what they do.
Gli ospiti fanno... - quello che fanno.
The guests are gonna do what they do.
In America lo fanno ......ehhhhhi lo fanno , lo fanno!
They do that in America. They do, they do.
Fanno quello che fanno le api.
They'll do whatever bees do.
cosa fanno i poliziotti... fanno così?
What do cops... do they like that?
Lo fanno ancora, lo fanno ancora.
They still do. They still do.
Alcuni la fanno, molti la fanno.
Some people do. Most people do.
verb
E fanno l'amore?
And make love?
Fanno l'amore.
They're making love.
Fanno della merda.
They make shit.
Fanno la cacca, fanno la pipi'.
They make poo, they make wee.
Ti fanno sentire bene, ti fanno sentire speciale?
Make you feel good, make you feel special?
Tutti fanno sbagli.
Everybody makes mistakes.
verb
- Fanno una chiacchierata.
Having a talk.
E fanno sesso.
-And having sex.
- Occasionalmente fanno sesso.
Occasionally have sex.
Fanno la paella.
They have paella.
- Fanno una festa.
- Having a party.
Fanno le orge.
They have orgies.
Fanno già sesso?
They're having sex?
Fanno i figli.
They have babies.
Loro fanno parate.
They have parades.
verb
Mi fanno causa.
I'm being sued.
Sì, fanno svalvolare.
They be tripping.
Fanno diciotto dollari.
That'll be $18.
E fanno bene.
They should be.
- Fanno gli stronzi.
They're being dicks.
Le fanno causa.
You're being sued.
Fanno due carte.
That'll be 2 bucks.
La fanno uscire.
You're being released.
- Fanno i ragazzini.
- They're being children.
verb
Ci fanno causa!
We're getting sued.
Ti fanno invecchiare.
You get old.
Ti fanno paura?
You get scared?
Si fanno male.
They just get hurt.
- Tutti li fanno.
Everyone gets 'em.
Se fanno causa a te, fanno causa anche a me.
You get sued, I get sued.
LORO FANNO CONOSCIENZA
THEY GET ACQUAINTED
Tutti fanno amicizia.
Everybody's getting along.
- Mi fanno paura.
- I get scared.
verb
C'è solo un'operazioncina che fanno qui.
There's only one little operation they perform here.
Fanno musica dal vivo.
It is just a place for performances.
Fanno miracoli continuamente, no?
They perform miracles all the time, right?
verb
Si fanno sentire i reumatismi?
Rheumatism acting up?
Fanno girare i diversi sostituti.
They're rotating acting captains.
Fanno da repellente.
Acts as a repellent.
E fanno gli indifferenti.
And act unconcerned.
Non e' che "fanno".
They're not acting.
fanno i duri.
Act all tough, you know?
Ragazze che fanno le troie?
Girls acting like hussies?
che fanno, "Hey, wow."
Act like, "Hey, whoa."
Ma non... Mentre fanno questo.
Just... not that act.
verb
Si fanno i gargarismi!
You should gargle!
E forse fanno bene.
And perhaps they should.
- Non so che fanno. - Andiamo?
Should we go?
verb
Le favolette fanno costruire chiese.
Fairy tales build churches.
Fanno anche le macchine adesso!
Oh dear... they build cars too?
Quando gli edifici cadono, fanno male!
Falling buildings hurt.
Fanno saltare quello.
They're going to blow building two.
"Quattro mura fanno una casa. "
"Four Walls Build a Home."
Ce la fanno.
It's building.
Che ne fanno? Lo integrano col commissariato
A new police building, apparently.
Ho Visto come li fanno.
I've watched the construction.
Alcuni dei tunnel fanno da sostegno all'aeroporto di Los Angeles.
You know, some of the tunnels predate the L.A. airport's construction.
verb
Di cui fanno parte la piu' grande creatura
'It has produced the largest...'
Lo fanno tutti. Gia', guarda che mezze seghe producono.
Yeah, look at the little wankers they produce.
E' quella nazione dove fanno il caffè.
The country that produces a lot of coffee.
verb
Guardiamo come fanno il sound check.
Let's watch their sound check, shall we? Sure.
-Mi fanno morire!
-I shall die!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test