Translation for "eredità" to english
Translation examples
noun
So cosa vuol dire eredita'.
I know what it's heritage.
Eredità in movimento.
Heritage in motion.
E' la tua eredita'.
It's your heritage.
Questa terra è la tua eredità
This land is our heritage.
Un'eredità di guerriero... il mio istinto.
A warrior heritage... my instincts.
Una frase della mia eredita'.
A phrase of my heritage.
Nessun documento puo' comprare un'eredita'.
No portfolio can buy heritage.
E' la nostra eredita'.
It's our heritage.
L'eredità della famiglia Trewlove.
The Trewlove family heritage.
Il retaggio di papa', la tua eredita'.
Papa's legacy, your heritage.
noun
Un'eredita' maledetta.
It's a cursed heredity.
Solamente io esisto, perché sono invincibile... e credo nella forza del sangue, nell'eredità
I am invincible and I alone believe in the power of blood! In heredity!
Il nucleo al suo interno contiene l'eredità dell'uomo, nelle spirali del DNA.
The nucleus within holds the heredity of the man in the coiled coils of DNA
E' l'eredità il colpevole?
Is heredity the culprit?
Ma il mio modo di agire è determinato da eredità, connessioni, circostanze.
But my behavior is determined by my heredity, my body, and my environment.
Cerca di rimediare un'eredità, un cappotto, un panino...
...by stealing their heredity, a jacket or a loaf of bread.
Uno a zero per l'eredita'.
Score one for heredity.
La GeneCo mi ha aiutato a migliorare la mia eredità di seconda classe!
GeneCo helped me upgrade my second-class heredity!
E per la mia eredità
And my heredity
Sta usando l'eredità solo come scusa per non obbedire a sua madre.
She just used heredity as an excuse not to obey her mother.
Riguardo l'eredità...
About the inheritance...
L'eredita' di Alex.
Alex's inheritance.
Un'eredità multimilionaria.
-A multi-million inheritance.
Chiunque erediti il regno, eredita la maledizione.
Whoever inherits the kingdom, inherits the curse.
Ricevetti un'eredita'.
I had an inheritance.
noun
- L'eredità di papà.
Dad's legacy.
- Un'eredità inaspettata.
An unexpected legacy.
Riguarda l'eredita'.
It's about legacy.
Quella e' eredita'.
That's legacy.
- L'eredità storica?
-What about legacy?
Un'eredita' vivente.
A living legacy.
Ma sapete, tutti parlano di eredita', eredita', eredita'.
But you know, everybody talks about legacy, legacy, legacy.
L'Eredita' Valdemar.
"The Valdemar Legacy."
noun
E UN'EREDITA' COSI' LONTANA DALLE FIGLIE...
AND THAT ENTAILED AWAY FROM HIS DAUGHTERS--
A parte ciò, non vedo alcun motivo per tagliar fuori le donne dalle eredità.
Otherwise, I see no occasion for entailing estates away from the female line.
Ebbene, se devo accettare la vostra proposta per spezzare il vincolo dell'eredita' e salvare la tenuta della mia famiglia... allora, certamente.
Well, if I must accept your proposal in order to break the entail and save my family's estate, then yes, I will marry you.
- ¶ FAREWELL... ¶ - LA PROPRIETA' DEL PADRE DI MISS BENNET VERRA' IN EREDITA' A MR. COLLINS, CREDO.
- ¶ farewell... ¶ - miss Bennet's father's estate is entailed on Mr. Collins, I believe.
Credo sia la cosa più difficile del mondo, che la tua tenuta debba essere sottratta all'eredità delle tue figlie.
I think it the hardest thing in the world, that your estate should be entailed away from your own poor children.
Longbourne è stata data in eredità a lui.
Longbourn is entailed to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test