Translation examples
tutti lo sanno nuestras opiniones su Schubert divergono.
Everyone knows our views on Schubert diverge.
Mr Abrahams, purtroppo qui le nostre strade divergono.
Ah, but there, Mr Abrahams, I'm afraid our paths diverge.
Entrambi i motori sono andati in stallo, causando la perdita di antimateria. Abbiamo deciso di far funzionare i motori usando getti di protoni. Ma a questo punto, le storie divergono.
Both of our engines stalled as we left the cloud, which caused both of our antimatter supplies to drain and then we both decided to keep our engines running by emitting proton bursts... but after that, our experiences diverged.
E qui la ricostruzione dell'accusa e quella del ragazzo divergono.
This is where the stories offered by the State and the boy diverge slightly.
Qui le nostre prospettive divergono, Ruiz, perché le prove sembrano affermare il contrario.
See, that's where our perspectives start to diverge, Ruiz... because the evidence says otherwise.
Non posso dichiarare, ufficialmente o ufficiosamente, dove i suoi interessi divergono o se divergono.
I cannot state, officially or unofficially, where your interests diverge, or if they diverge.
- Ci sarà un punto dove le realtà divergono.
I'm just saying there has to be a point where realities diverged.
E' dove le strade divergono che gli innamorati si scambiano promesse.
Where the streets diverge lovers exchange promises...
Le mie opinioni divergono da quelle di questo contadino.
As I said, that former farmer and I differ in everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test