Translation for "dissoluti" to english
Dissoluti
noun
Translation examples
adjective
Oh, che era leggera, immorale, dissoluta... con certi uomini... prima di venire a corte.
Oh, that she was light, immoral, dissolute... With certain men... Before she came to court.
Ma gia' allora le abitudini di George Wickham erano tanto dissolute quanto lo stavano divenendo le sue maniere.
But by then George Wickham's habits were as dissolute as his manners were engaging.
Non riesco a capire come un uomo di cosi nobili istinti... possa condurre una vita tanto dissoluta.
I can't understand how someone whose instincts are so generous could lead such a dissolute life.
Hai lo sguardo di un serpente, donna dissoluta!
Away, dissolute serpent woman!
Le cantanti professioniste fanno una vita dissoluta... e solo quelle che hanno talento si guadagnano da vivere onestamente.
Professional singers are invariably persons of dissolute life and habit and, unless they have outstanding merit, rarely make an adequate livelihood.
Mio covo di dissoluti
My den of dissolutes
Voleva che io capissi chiaramente il tipo di vita selvaggia e dissoluta che conduci.
He wanted me to have a clear understanding of the wild and dissolute life you lead.
Colui che la ama sembra in apparenza dissoluto ma in realtà ha il cuore puro...
"He who loves her seems outwardly dissolute" "But he is actually pure in heart"
"Bambinone dissoluto si spara una dose letale".
Dissolute man-child gives himself a hot shot.
A coloro che hanno vendicato Custer, se non è troppo da dissoluti, la città offrirà una parata.
For those that avenged Custer, if it ain't too dissolute, the camp will want a parade.
adjective
I debiti sono debiti, e voi siete stato dissoluto.
Debt is debt and you are being profligate.
Mi ero stancato di condurre una vita dissoluta.
A man gets tired of living a profligate life.
Sara' altrettanto deciso nel combattere contro la spesa fuori controllo e la dissoluta gestione delle piu' alte cariche del Governo.
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government.
A causa del dissoluto spendere di Will Schuester e della sua inclinazione nel mettere in scena elaborati baccanali privati pieni di stravaganti scenari e costumi che non si vedevano dal regno di Caligola.
Will Schuester's profligate spending and his penchant for staging elaborate private bacchanalia replete with extravagant scenery and costumes not seen since the reign of Caligula.
I suicidi e i dissoluti.
The suicidal and the profligate.
adjective
Stando attento a non svegliare i pirati macellai, intenti nel loro sonno dissoluto.
Careful not to rouse the pirate butchers occupying it from their debauched slumber.
Tu, si' abietto e dissoluto.
Thou art base and debauched as can be.
Mi avevano detto che eri un ubriacone dissoluto e insolente.
I was told you were drunk, impertinent, and thoroughly debauched.
Tra i buongustai... l'ortolano e' considerata una prelibatezza rara... ma anche dissoluta.
Among gourmands, the ortolan bunting is considered a rare but debauched delicacy.
Sembra proprio che tu sia depravata e dissoluta.
You're looking properly debased and debauched.
Ora potrei anche essere il figlio di un monaco dissoluto!
Now I could also be the son of a debauched monk!
Tuo marito e' un dissoluto.
Your husband is debauched.
Un'altra delle tue dissolute feste da confraternita?
Another one of your debauched frat fetes?
E' un uomo dissoluto.
He's debauched.
Signori e signore, Hank Moody, moralista dissoluto.
Ladies and gentlemen. Hank Moody, debauched moralist.
adjective
Il vostro uomo e' un tipo dissoluto, con un'aria misteriosa ed un fisico ben scolpito.
Your man's a rakish chap. Air of mystery, chiseled good looks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test