Translation for "disposizione per" to english
Translation examples
E dando fin d'ora disposizioni per la mia fuga.
You will give as of now provisions for my escape.
Gli ho parlato, so che aveva lasciato disposizioni per te.
I know he made provision for you cos I talked to him. I don't care about the money.
Non ci sono disposizioni per le mogli dei militari?
There's no provision for military spouses?
Allora, ho dato disposizioni per noi mentre lavoriamo su questa mediazione, perche' sara'... Una giornata lunga.
So, I got provisions for us for while we work on this arbitration, because it is going to be... a long day.
E cosi', dopo aver dato tutte le disposizioni per il comfort dei feriti, ho fatto ritorno nel piu' breve tempo possibile.
And so, having made every provision for the comfort of the wounded, I made my way back as quickly as possible.
E non ho dato nessuna disposizione per il bene dei miei bambini.
Nor have I made any provision for the care of the children.
Miss Duff non ha dato disposizioni per voi nel suo testamento.
Miss Duff has made no provision for you in her will.
Ma in un'industria che ogni anno fattura miliardi ciò significa centinaia di milioni di dollari a disposizione per le armi in queste zone di conflitto.
But in a multi-billion-dollar-a-year industry that means hundreds of millions of dollars are available for weapons in these conflict zones.
Resti a disposizione per ulteriori domande.
Just, uh, stay available for questioning.
No. Sta rimanendo a disposizione per McAllister, Morganstern e Raphael. Che ne dici di lei?
He's keeping himself available for McAllister, Morganstern and Raphael.
Essere a disposizione per ogni opportunita'.
Be available for any opportunity.
Volevo solo far presente che siamo a disposizione per lavorare con la nostra solita tariffa aggiunta a una nuova tariffa piu' elevata.
I just wanted to put it out there that we are available for work at our usual rate, plus a new, additional higher rate.
Gli infermieri devono mettersi a disposizione per gli interrogatori.
The nurses must make themselves available for interview.
Probabilmente le dovro' chiedere di rimanere a disposizione per qualche giorno.
I'm probably going to have to ask you to stay available for the next few days.
Che saremo costretti a farle, pertanto si tenga a disposizione per l'inchiesta del coroner.
There will be a few routine questions That we'll have to ask you so keep yourself Available for the coroner's inquest.
Sono a disposizione per un giro di prova.
I'm available for a demonstration ride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test