Translation examples
Una vera disgrazia.
A true misfortune!
Poi succedono le disgrazie...
Then misfortunes happen!
- Una grave disgrazia.
- A big misfortune.
Disgrazia o efferatezza?
Misfortune or mayhem?
Oh, che disgrazia!
Oh, what a misfortune!
La disgrazia somiglia alla disgrazia.
Misfortune only misfortune resembles
Per disgrazia di Burgoyne.
To Burgoyne's misfortune.
E' la mia disgrazia.
It's my misfortune.
Oh, terribil disgrazia!
A dreadful misfortune!
noun
Sai che disgrazia!
What a disgrace!
Una dannata disgrazia!
A damned disgrace!
Sei una disgrazia!
You're disgraceful!
Sono in pre-disgrazia, quindi sono a prova di disgrazia.
I'm pre-disgraced, so I'm disgrace-proof.
noun
- Fu qualche disgrazia?
-lt was an accident?
- Una disgrazia, ecco.
Just an accident.
- Disgrazia come sempre.
- Always an accident!
- Disgrazie che possono capitare.
- Accidents can happen.
Una disgrazia Eccellenza.
There has been an accident!
È successa una disgrazia!
There's been an accident!
noun
- No, che pacco, è una disgrazia.
- No, no parcel! It's a mishap.
O finiranno per farti sentire come se... ..fossi tu la causa delle loro disgrazie.
Or they'll make you feel like... you're the one causing their mishaps
- E' successa una disgrazia.
- Don't you see there was a mishap?
E' stata una disgrazia.
It was a mishap.
Prima della disgrazia, avevo detto a suo marito di avere pazienza.
I had urged patience on your husband before he had his mishap.
Se avrà ancora freddo fra dieci minuti, preghi pure per me, perché mi sarà certamente capitata una disgrazia.
If you are chilly in 10 minutes time, pray for my immortal soul... because some fatal mishap will have befallen me.
Che disgrazia e' capitata alla tua Ida, Thomas? No!
What mishap befell your Ida, Thomas?
noun
No, mio signore, egli è in disgrazia.
No, my lord. He is in disfavor.
Ed ora che Stephen e' al potere la sua famiglia e' caduta in disgrazia.
And now, with Stephen in power, her family are in disfavor.
Ma perché padre, perche' la mia terra e' cosi' segnata dalla disgrazia?
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
Sarebbe un vero peccato... se per un attimo perdessi il controllo... e, per disgrazia, mi teletrasportassi altrove portandomi dietro la tua mano.
You know, it would be a real shame if my control were to falter and by mischance I teleported away with your hand.
e preferirei rimproverarlo per l'assenza che rimpiangerlo per una disgrazia.
who may I rather challenge for unkindness than pity for mischance.
Che tremenda disgrazia... l'avermi sposato.
Dire mischance the day she wedded me.
Se io uscissi per una chiamata e, per qualche orrenda disgrazia, l'afta comparisse in quella fattoria, loro giurerebbero che sarei stato il portatore.
If I went out on a call and, by some horrid mischance, foot-and-mouth then broke out on that farm, they'd swear I was the carrier.
Usate la vostra autorità, altrimenti ringraziate di essere vissuti tanto a lungo, e preparatevi per la disgrazia, se questa è la sorte.
Use your authority; if you cannot, give thanks you have liv'd so long, and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap.
Dormi a sazieta' e che la vita ci risparmi ogni disgrazia.
Sleep rock thy brain, and never come mischance between us twain!
Secondo delle statistiche pubblicate dall'Istituto d'Anagrafe Americano, le probabilita' che una donna muoia per disgrazia sono tre volte inferiori rispetto a quelle di un uomo.
According to statistics compiled by the US Census Bureau, women are three times less likely to die from misadventure as men.
Una vita innocente, nonostante le mie disgrazie.
"An innocent life, despite my misadventures."
La causa del decesso, disgrazia da grosso dispositivo.
His cause of death, misadventure by major appliance.
Forse è stata una disgrazia.
Bit of sexual misadventure.
noun
George ha una fidanzata. Appunto, la monogamia e' la grande disgrazia della bellezza.
Again, monogamy is the great casualty of beauty.
- Mi presenta come suo marito, la disgrazia dell'industria della difesa.
- She introduces me as her husband, the casualty of the defence industry.
Però... è successa una disgrazia.
There was a casualty.
Quelle sono disgrazie.
Oh, those are casualties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test