Translation examples
- Direi anch'io.
- I'll say.
Vedi, non direi morti, direi vuoti
See, I wouldn't say dead, I would say empty.
Tutt'ora, direi.
I'd say, ongoing.
Non direi proprio l'esperto di draghi, direi...
I wouldn't say the dragon expert, I'd say...
Felice proprio non direi. Direi...
I did not say happy, I say...
Non direi proprio.
No-tell that.
Non lo direi...
I'd never tell...
Te lo direi.
I'd tell you.
Io lo direi.
I'd tell them!
Direi il segreto.
I'd tell the secret.
Ebbene, le direi...
I'd tell her...
- Direi di si'.
- I can tell.
Degli scalpi, direi.
You mean scalps.
- Non poco direi.
- Depends what you mean.
- Direi... di no.
I mean.. no.
Troppo noioso, direi.
Tedious you mean.
Beh, direi che...
Well, I mean...
- "Labradoodle"? - Labrador, direi.
You mean a Labrador.
- Bello, non direi.
- By no means beautiful.
Molto carino, direi.
I mean, it's pretty.
A proposito di caramelle, direi che abbiamo appurato che le mms...
Speaking of candy stores,
Direi che tu "hai fatto tombola".
Technically speaking, Jill, you scored.
E questo direi che non ha bisogno di spiegazioni.
which I think speaks for itself.
- ti direi quello. - Gil, l'unica lingua che parlo e' il "Guac".
Gil, the only language I speak is guac.
Direi di riaccenderli.
I would speak towards reigniting them.
Io direi che non ho semplicemente un buon livello.
Okay, I think I speak a little bit better than just "good" English.
E parlando da madre, direi che è anche molto preparato.
Speaking as a mother, of course, he seems quite knowledgeable.
Direi che dobbiamo parlare.
I think we need to talk.
Beh, direi che stiamo parlando.
We're talking.
- Era tedesco? - Dall'accento, non direi.
Didn't talk German.
Direi che abbiamo parlato abbastanza.
I think we're done talking.
Direi un ottimo alibi.
Talk about a excellent alibi.
Beh, direi che qualcuno dell'ufficio del Procuratore Generale ha fatto quell'offerta.
Well, then my guess would be that someone in the Attorney General's office made that bid.