Translation examples
verb
Vostra Maesta', dimostrerete grande - magnanimita' risparmiandole la vita.
I suggest Your Majesty demonstrates his magnanimity by sparing her life.
abbiamo organizzato uno spettacolo... in cui dimostrerete di essere un buon investimento.
Well, to encourage the donors, we're throwing a fundraiser, where you will perform to demonstrate what a good investment you are.
Dubito che le farete anche solo un graffio, ma se dimostrerete forza e unità, potrebbero scegliere di indietreggiare.
I doubt you'll even scratch that thing, but if you demonstrate strength and unity, they might choose to step away. Bill, take that look off your face.
Voi dimostrerete che e' possibile essere molto piu' veloci di cosi'.
"You will now demonstrate that it's possible to be much quicker than that."
"Dimostrerete ora alla polizia come le vostre auto economiche possano essere utilizzate per fermare un'auto rubata senza usare 125000 sterline in totale tra Volvo l'esercito, e 16 norme di sanita' e sicurezza.
"You will now demonstrate to the police "how your cheap cars can be used to stop a stolen car, "without using L125,000 worth of Volvo, the RAF,
verb
Bene, dimostrerete questa affermazione con la prova seguente.
Well, you're going to prove that point with this challenge.
Ma Padre, così non dimostrerete niente a nessuno.
But, papa, that's not gonna prove anything to anyone.
verb
Spero che vi dimostrerete agguerriti contro il nemico.
I hope you'll show pugnacity in the face of the enemy.
E se vuoi rimanerci, dimostrerete ai capi che quel numero non crescera'.
And if you want to stay, you're gonna show the bosses that number isn't gonna go up.
Se mi processate a Lexington dimostrerete a tutti che in nessun modo io e l'agente Givens potevamo essere in combutta.
You process me through Lexington, you show the whole world there's no way Deputy Givens and I could be in cahoots.
Ora mi dimostrerete che non siete gli uomini che pensavo che foste.
You guys are showing me right now you're not the kind of men I thought you were.
ma voi comprando i biscotti per mia figlia le dimostrerete che l'umanita' esiste ancora.
But you guys buying cookies for my daughter will show her that the human spirit is still alive.
Ovviamente avete il permesso di suonare e dimostrerete alla gente di Vasteras che il vostro rock può spaccargli il culo.
You obviously are allowed to play. - To show the people from Vasteras... - ...that you can rock their asses off.
Dimostrerete loro che il New Hampshire sa decidere autonomamente!
You are gonna show them that New Hampshire makes up its own mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test