Translation examples
verb
Ti stanno cercando, devi scappare.
They're searching for you. You must divert.
Devi solo capire cos'e', farti vedere interessata, e distrarlo.
Just figure out what it is, express an interest in it, and divert his attention.
Non devi distrarti.
You mustn't get diverted.
Devi partire per l'Est... e fare casualmente il mio nome nei posti dove soggiorni... per distrarre l'attenzione da me.
You must travel to the East And casually mention my name wherever you visit to divert attention away from me
Devi spostare la loro attenzione su di me.
You've got to divert their attention to me.
Devi deviare quel missile.
You need to divert that missile.
verb
E non devi mai... tradire questa versione:
And you never deviate from the language.
Era una rinoplastica correttiva per il setto devi...
It was corrective rhinoplasty for a deviated...
E Capitano, non devi deviare dalla missione, mentre sei all'interno del codice sorgente, neanche per indagare... neanche per indagare su cio' che ti e' successo.
And, Captain, you cannot deviate from the mission while inside the source code, even to investigate your... Even to investigate what happened to you.
Devi sviluppare un algoritmo di devianza standard che stabilisca un errore di base, e se non ti offendi... credo che potrei dare un'aggiustatina alla tua metodologia.
You need to develop a standard deviation algorithm that controls for a testing bias, and if you don't mind, I think I can tweak your methodology.
verb
Per sconfiggerlo, devi utilizzare una forza delicata per respingere la sua forza bruta, e riuscire così a vincere
To defeat him, you must use soft power to, deflect his hard power and eventually win,
Tess, non devi sviare.
Tess, you don't have to deflect.
Devi sviare sempre ogni domanda personale?
Do you deflect everything that's personal?
Quello che devi fare per le prossime tre settimane - è di distrarre Mac e Charlie.
What I need you to do for the next three weeks is to deflect Mac and Charlie.
verb
Lo sai che non devi raccontarmi di come hai perso la retta via.
You know, you don't have to tell me how you've strayed from the path.
So... che quello in cui ci si ritrova in pensione e' un momento difficile, ma devi trovare un altro modo per riuscire ad adattarti senza raccattare anziani come fossero cani randagi.
I know retirement is hard to deal with, but you have got to find another way to deal with it without collecting old men like stray dogs.
E comincia sempre innocentemente, salvando un randagio, ma poi devi prenderne un altro, perche' si facciano compagnia mentre sei al lavoro...
And it always starts out innocently, rescuing a stray, but then you have to get another one so that they can entertain each other while you're at work.
Devi far si' che lui si penta di essersi allontanato.
You need to make him wish he had never strayed.
Sei i tuoi escono dai confini, tu li devi far rientrare.
If your crew starts to stray, you pull them back.
Non devi conoscere il piano
You don't stray from the path.
Tutto quello che devi fare è rispondere al telefono.
All you do is answer the telephone and send over any strays.
So che hai chiuso con questo, ma devi renderti conto che non ci sara' nessuna liberta' di parola, chiunque sia diverso... chiunque si allontani dalla norma... verra' cancellato via.
I know you are not through, but you must see that'd be no freedom of speech, anyone who is different... Who strays from the norm would just be wiped out.
verb
Devi capire bene.
Or we could switch handbags.
Devi cambiare lettiga.
You gotta switch stretchers.
- Devi cambiare marcia.
I'm gonna need you to switch gears.
Devi rimetterti in pista, sorella.
- All right, switch.
Devi solo premere questo interruttore.
You just flick this switch...
Devi accenderlo, Zak.
You need to switch it on, Zak.
Si', devi girare, spostare la levetta...
Yeah, you gotta switch...
- Devi cambiare vagone.
- So you must switch coach.
Devi farlo ora!
Switch up! Now's the time, Billy!
Devi passare immediatamente.
I need you to switch immediately.
verb
Non devi allontanarti dal campo.
You'll not wander from camp.
Dal commerciante nascosto ti devi difendere appena ti trova distratto qualcosa ti vorrà vendere
Against the merchant hidden you certainly must rebel when your mind wanders unbidden something he will try to sell.
Non devi camminare per le strade cercandola.
You mustrt wander the streets looking for her.
Non devi vagare in questi posti per lavorare.
You shouldn't have to wander backwaters like this forwork.
Non devi girovagare.
You do not wander off.
Non devi andartene in giro tutto solo.
You're not supposed to go wandering off all alone.
Devi smetterla di andare a zonzo cosi.
You have got to stop wandering off like this.
Ti ho detto che non devi andare in giro da sola.
You have to stop wandering off by yourself, sweetheart.
Non devi mai girare per queste strade senza protezione.
You do not wander the streets unprotected.
verb
Devi incanalare quanta piu' energia gravitazionale possibile... e poi sfilargli i calzoncini!
How do we stop that? You gotta siphon as much of that gravitational energy as possible...
verb
Invece la devi accrescere in un modo che compensi per la sua mancanza.
YOU OFFSET IT BY INCREASING HIS CONFIDENCE IN A WAY THAT COMPENSATES FOR THE DRAG. EXACTLY.
verb
Devi aver distorto la domanda in qualche modo, allora.
Well, you must have slanted the question somehow.
verb
E poi, con tutte le menate che devi farti per farti succhiare il cazzo da una ragazza...
Plus, just the sheer volume of tedious shit you have to put up with just to get a girl to suck your dick, it's, like, forget it.
E devi sapere bene... che dicendolo a me è come sprecare il fiato.
And you must know as well as I do that saying it to me is a sheer waste of breath.
verb
Ehi, 'Quagmire', non devi aspettare che ti abbia superato per poi voltarti.
-You got it. Hey, Quagmire, you don't wait for the girl to walk past and glance back at her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test