Translation for "dell'empietà" to english
Translation examples
Scoprirai solo rozzo egoismo, e crudeltà, e dissolutezza, ed empietà oltre ogni limite.
You will discover only rank egotism, and cruelty, and debauchery, and impiety beyond belief.
Un nuovo grado di empietà, che ha messo in pericolo la vostra vita.
A new level of impiety, where your life was put in peril.
"li' hanno stabilito il trono abominevole della loro empieta',
they have raised the throne of their abominable impiety,
Puoi credere nella stregoneria e nell'empietà quanto vuoi.
You can believe in your witchcraft and your impiety all you want.
- Signore, perdona le sue empieta'.
Lord, forgive her impiety.
Zeus era così frustrato dall'empietà degli essere umani... che inondò la terra per distruggere l'umanità.
Zeus was so frustrated with the human's impiety, that he flooded the Earth to destroy mankind.
La mia vergogna ora eguaglia la mia empietà.
My shame now equals my impiety.
E allora vaghiamo... con gli occhi chiusi nell'oscurita' mentre la tecnologia, la scienza, la medicina e l'empieta' seminano illusioni intorno a noi.
And so we wander... eyes closed to the dark... while technology, science, medicine and godlessness blaze illusions around us.
Una prova dell'empieta' del loro insegnante!
This is the face of their godless teacher!
Sono riuscito a mettere a tacere tutte quelle paure riguardo all'empieta' e alla malvagita' della vita artificiale, condividendo le mie personali convinzioni.
I've managed to put to rest Certain anxieties about the godlessness of Artificial life by openly sharing my own personal beliefs
"Nel suo disordine e nella sua empietà travia il vuoto spirituale" "e morale che si cela nel cuore del cosiddetto pensiero libero."
In its godlessness and disorder it betrays the spiritual and moral vacuum that lies at the heart of so-called free thinking.
Questa e' una prova dell'empieta' della 'madrasa'.
This is the face of the godless madrassa!
Se io ritrattassi quei libri, non farei che rafforzare la tirannia e aprirei non solo le finestre, ma le porte, alla più grande empietà.
If I recant these books... I will do nothing but add strength to tyranny and open not just the windows but also the doors to this great ungodliness.
- Lo vedrete. E' il castigo per la sconcia empietà delle donne.
It's a fitting end for the foul ungodliness in womankind.
(Ginsberg) "Son con te a Rockland dove pesti sul pianoforte catatonico (Ginsberg) "l'anima innocente e immortale (Ginsberg) "non devi mai morire di empietà in un manicomio armato.
I'm with you in Rockland where you bang on the catatonic piano the soul is innocent and immortal it should never die ungodly in an armed madhouse.
Fino a quando si ha una moglie a fianco in pubblico, in privato si può fare... qualsiasi empietà con chiunque si voglia.
As long as you have a wife on your arm in public, behind closed doors, you can do... Whatever ungodly things you like to whomever you like.
Insegnandoci che negando l'empieta' e la lussuria dovremo vivere sobri, correttamente e con Dio.
Teaching us that denying ungodliness and worldly lust we should live soberly, righteously, and godly.
Bene, la furia di Dio... e' rivelata dal cielo... di fronte ad ogni empieta'.
Well, the wrath of God... is revealed from heaven... against all ungodliness.
Una donna che ha dichiarato, in pubblico, la sua empieta'.
A woman who declared, in public, her ungodliness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test