Translation examples
adjective
E' una cosa delicata.
It's delicate.
un tessuto delicato esige un tocco delicato.
A delicate tissue demands a delicate touch.
E' un argomento delicato.
That's delicate.
Una merda delicata.
A delicate shite.
È piuttosto delicata.
She's quite delicate
È troppo delicato.
It's too delicate.
E' così delicato!
He's so delicate!
Sei così delicata.
You're so delicate."
adjective
Che sei delicato.
That you're gentle.
Sono stato delicato.
I was gentle.
Vedi, è delicato.
See, he's gentle.
E siate delicati...
And be gentle-
- Sii delicata, zuccherino.
- Gentle, now, sugar.
Sii delicato, Bules.
Be gentle, Bules.
Sii delicato, Lefroy.
Be gentle, Lefroy!
Sei stata delicata.
You're being gentle.
adjective
E' troppo delicata.
It's too sensitive.
È un'informazione delicata.
It's sensitive information.
No, e'... delicato...
No, he's sensitive,
- È così delicata!
She's so sensitive.
Com'e' delicato.
That's sensitive.
Questioni molto delicate.
Very sensitive stuff.
Informazioni delicate, signore.
Sensitive information, sir.
- Cose delicate, eh?
Sensitive stuff, huh?
È una questione delicata.
It's sensitive.
adjective
Sei troppo delicato.
You're too soft.
Soffice e delicata.
Soft and smooth.
Delicato e lento.
Soft and slow.
Bello e delicato.
Nice and soft.
E' molto delicato.
It is very soft.
Era stata delicata.
She was soft.
Lo champagne è... troppo delicato.
Champagne's... Soft.
Effettivamente, testa delicata.
Soft skull, actually.
adjective
Beh, molto delicato!
That was subtle.
Devi essere delicata.
Keep it subtle, constantly.
Non sono molto delicati.
They're not subtle.
Sei davvero delicato.
You're real subtle.
Posso essere delicata.
I can do subtle.
Delicato, non trovi?
Subtle, isn't it?
Delicata, mamma, davvero delicata.
Subtle, mom, real subtle.
- Troppo delicato, dannazione.
- Too damn subtle.
- Gia', delicato, Bret.
- Yes it's subtle, Bret.
- E' pulita, e' delicata.
It's subtle.
tricky
adjective
E' un po' delicato...
That's a bit tricky.
L'operazione e' delicata, ovviamente.
The surgery's tricky, obviously.
E' un periodo delicato.
It's a tricky time.
Ha un asse molto delicato.
Very tricky spindle.
- Non grave, diciamo delicato.
- Serious, no, it's tricky.
Era una situazione delicata.
She was tricky.
E' in un punto delicato.
It's a tricky spot.
Il verde acqua e' delicato.
Seafoam's tricky.
- Che situazione delicata.
- Yeah, that's tricky.
Ti avevo scritto che e' delicato.
It's tricky.
adjective
- È delizioso, delicato.
Delicious. Really. Wonderful, fine, light...
"Ma è dolce e quasi delicato."
"but it's mild and fine."
Lineament delicati, collo e polsi sottili.
Fine features, thin neck and wrists.
- Delicati gioielli... - Per bambini.
Fine jewelry for infants.
Le cui intricate, delicate architetture
Outlining their fine and complicated architecture
Neanche gli eunuchi l'hanno così delicata.
Not even eunuchs have it so fine.
Giovane, delicata, e morbida.
Young, and fine, and mellow.
adjective
E' una cosina delicata.
He's a dainty little thing.
Delicati, ma... forzuti, sa,
Limbs. Dainty but, uh, scrappy.
Ha un aspetto cosi' delicato.
She's so dainty-looking.
Perbaccolina, sono cosi delicate.
Teetering teapots, so dainty.
Non essere così delicata.
Don't be so dainty.
Piccole e delicate.
Your hands, they're so small and dainty.
Sottile e delicata!
Thin and dainty.
Ho dei piedi incredibilmente delicati.
I've got surprisingly dainty feet.
Guardate quanto sono delicati!
Look at how dainty they are!
Sono delicata abbastanza.
I'm dainty enough.
adjective
lo sarò delicato.
I'll be tender.
- Tu hai la testa delicata?
Are you tender-headed?
Devi essere delicato, eh?
Must be tender, huh?
Ho la testa delicata.
I'm tender-headed.
Sono così delicate.
You're so tender in them.
# Degli anni delicati #
♪ Of tender years ♪
Ha la testa delicata.
She's tender-headed.
Sono un pò delicato.
I'm a bit tender.
Mi piace delicato.
I like it tender.
adjective
E' una situazione molto delicata.
It's a very touchy situation.
Era una cosa delicata.
This was really a touchy thing.
Una storia delicata.
It's a kind of touchy subject.
Non fare il delicato.
Don't get all touchy.
Beh, e' un po' delicato.
- Well, it's a little touchy.
Argomento delicato, presumo.
Touchy topic, I see.
- Il caso e' ancora aperto. E' delicato.
It's kinda touchy.
Bhe, è una questione delicata.
Well, it's a touchy subject.
adjective
Quello che ricordo di più di lui erano le sue maniere, così delicate che si potevano passare ore in una stanza senza accorgersi della sua presenza.
What I remember most was that his manner was so slight. You could spend time in a room and not know he'd been there the whole time.
Era troppo delicata.
She was too slight.
adjective
E' un incarico molto delicato. Comunque vi autorizzo.
It's a ticklish job, but permission is granted.
Lo sbarco alle Filippine è stato un lavoro delicato.
The Philippine landing was a ticklish job.
adjective
La faccenda e' delicata.
This is thin ice.
Il tuo delicato petto potrebbe scoppiare.
Your thin little chest could burst.
Nuda sei delicata come il grano nudo.
Naked, you are as thin as bare wheat.
Erano pagine... cosi' sottili e delicate...
They were these thin, vellum-y pages.
La tua situazione è già abbastanza delicata.
You're skating on thin ice as it is.
adjective
Quello dei suoi genitori è un argomento delicato.
His parents are kind of a sore subject.
Scusa se... Si tratta di un argomento delicato.
Forgive me if this is a sore subject.
E' un argomento delicato, per tutti noi.
- It's really a sore subject for us all.
- Sono fiero di aver fatto coming out - ma per me e' un argomento delicato.
I'm-I'm out and I'm proud and all that-- this is just a little bit of a sore spot.
- Sei... un argomento alquanto delicato.
You're a kind of a sore subject.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test