Translation for "copricapi" to english
Translation examples
noun
Quello che hai, caro rabbino, e' un grosso, ma grosso problema di copricapo.
What you have,rabbi dingo breath,is a major,major headgear problem.
E' un chullo, il tipico copricapo delle Ande,
This is a chullo. The classic headgear of Andes, it's made of alpaca.
Ora non iniziamo a prenderci in giro l'un l'altro per i copricapi, ok?
Let's not make fun of each other's headgear, right?
Prima di tutto, non voglio commenti sul mio nuovo copricapo.
First off, I will have no comment about my modified headgear.
Propongo di risolvere la problematica dei copricapi.
I propose we settle the issue of headgear.
Con la maschera e quello strano copricapo?
With the mask and the strange headgear?
Di chi e' questo copricapo?
Whose headgear is this?
Dentro ho trovato il suo copricapo protettivo. E' un casco, Bones.
I found his protective headgear inside.
Ed e' per questo che dobbiamo indossare i copricapi tradizionali Rigelliani.
That's why we must all wear the traditional Rigellian headgear.
Hai il copricapo adatto per farlo.
You got the proper headgear for it.
Motivo architettonico antropomorfo femminile... con copricapo di pietra...
Female anthropomorphic architectural design... Headdress, stone...
Penso ci sia un copricapo qui da qualche parte.
Think there's a headdress here somewhere.
Il personale militare puo' togliersi il copricapo.
Service personnel may remove their headdress.
Non e' un copricapo, nazista.
That ain't a headdress, Nazi.
Ho dei copricapo da fare.
I've got this headdress I've gotta do.
Dorme con un copricapo indiano.
He sleeps in an Indian headdress.
Non dimenticarti il copricapo.
Don't forget your headdress.
Il mio copricapo continua a scivolare. Forza, signorina!
My headdress keeps slipping.
Indosso un copricapo e dei mocassini?
Am I wearin' a headdress and moccasins?
Copricapo da nativo americano o kilt scozzese? Magari entrambi.
Native American headdress or Scottish kilt?
Come ricompensa per i miei grandi servigi mi donò il prezioso copricapo.
"As a reward for my great service he gave me the precious headpiece."
Non può essere il copricapo che sta indossando.
- Can't be the headpiece he's wearing.
E' un'occasione speciale, deve mettersi un copricapo formale.
It's a special occasion, he needs a formal headpiece.
noun
E' un copricapo tipico dei credenti musulmani.
It's a traditional Muslim prayer cap. Oh.
E in seguito una violetta come regalo per il nuovo anno, e della stoffa di seta che usai per un copricapo trapuntato.
"And later, a heart's ease for a New Year's present, "and some sarcenet, which I had made into a quilted cap.
Chi lavora nell'alimentare deve indossare cappelli, cuffie, retine per capelli, o altri copricapo che impediscano ai capelli di venire in contatto con i prodotti alimentari o le superfici sulle quali vengono esposti.
Food workers shall wear hats, caps, hairnets, or other hair covering to effectively keep hair from having contact with exposed food, or food contact surfaces.
- Quello col copricapo da chapandaz?
- The one in the cap of a chapandaz?
Indosso un abito, un copricapo e un velo.
I wear a habit, a cap and a veil!
E si poteva vedere, attraverso il copricapo da sala operatoria...
And through her surgical cap, you could see, um...
Ho persino un berretto da baseball, un copricapo da principessa e un sombrero, percio' posso mimetizzarmi ovunque, o almeno a una partita di baseball, in un castello, o in Messico.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico.
Peró avevano Copricapi diversi!
But they wore different caps!
Portavano dei copricapi e davano le spalle alla telecamera. Caspita!
They're wearing caps, and they are turned away from the camera.
Un grande ebreo, e comunque gli hai detto di togliersi il suo copricapo da ebreo.
A big Jew and you still told him to take off his Jew cap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test