Translation examples
verb
Non ne convieni e sbagli.
You don't agree. You're wrong.
Non ne convieni ?
Wouldn't you agree?
- Si conviene allora?
- It's agreed then?
Ne conviene, dottor Fuentes?
Do you not agree, Dr. Fuentes?
- Lei non conviene? - Ovvio.
Don't you agree?
- Mi fa piacere che ne conviene.
I'm glad we agree.
- Ne convieni, eh?
You agree, right?
verb
Si', quando mi conviene.
Yeah, when it suits me.
Conviene provare dal vero.
let's suit up and try one for real.
- Dice quello che gli conviene.
- He says what suits his interest.
In fondo ti conviene.
It suits you really.
Quando mi conviene.
When it suits me.
- Quando ti conviene.
When it suits you.
Ricordo quello che mi conviene.
I remember what suits me.
- No, non ci conviene papà!
No, it doesn't suit us, Dad!
Ma gli conviene, non crede?
But it suits him, don't you think?
Questa alleanza mi conviene.
This marriage suits me.
Inoltre si conviene che la polizia ha fatto bene a mandarla qui in osservazione e li assolve da ogni responsabilità.
It further stipulates that the police were right in sending you here for observation and it absolves them of all responsibility.
verb
- Ti conviene esserne certo.
Pays to be sure.
Conviene avere amici in alto, eh?
Pays to know people in high places?
Conviene essere buoni, dar-lin.
It pays to be good, Dar-Lin.
Non conviene essere curioso.
Doesn't pay to be curious.
Busey e' lunatico, ti conviene pagarlo.
Busey's a lunatic, you better pay him.
E poi non conviene.
"Besides, it doesn't pay."
Mi conviene pagare una multa.
Better to pay the fine.
- Ti conviene pagare.
- You better pay up.
Hai qualcosa da parte? Ti conviene risparmiare.
Start saving, 'cause you're gonna pay.
Conviene essere un fanboy.
Pays to be a fanboy.
verb
Ma ti conviene provarlo qui, il giorno stesso.
But you want to be fitted here the day of.
Mo... mogli, siate sottomesse ai mariti... come si co... conviene nel Signore.
"Wives, submit yourselves to your husbands, "as is fitting in the Lord.
Ma ti conviene indossare i pantaloni piu' stretti che hai in cui riesci a far entrare il tuo culone.
But you better wear the tightest skinny pants you can fit your big butt into.
Ti conviene, sappiamo tutto di te.
It fits together, we know all about you.
Ti conviene sceglierne uno che vada bene in quel momento.
Maybe just pick one of those that fits the situation.
verb
Le servirà come si conviene ad un ufficiale della Marina.
You'll serve them in a manner befitting a naval officer.
Ora dovrò escogitare un modo per ringraziarti personalmente, come si conviene alla regina dei licantropi.
Now I shall have to think of a way to thank you personally in a manner befitting a werewolf queen.
Trattatelo come si conviene ad un reale.
Treat him as befits a royal. Use a sword.
Tuttavia, se decidete di trattarli con il rispetto che si conviene a un guerriero onorevole, questi eroi si schiereranno dalla nostra parte.
However, if we treat them with the respect befitting an honorable warrior, we align these heroes with us.
Tale contegno maestoso... e' quello che si conviene a un mio nipote.
Such majestic demeanor as befits a nephew of mine
- Ti conviene non provocarmi ora. Hai capito?
You do not want to mess with me right now, do you understand that?
So cosa ti conviene fare. Ma ti rendi conto di quello che dici?
-You Understand the seriousness of it?
Mike, ho capito, ma in ogni caso io devo comprare tutti e 4 i tir, altrimenti non mi conviene, a quel punto è meglio noleggiarli.
Mike, I understand, but the bottom line is I need to buy all 4 rigs. Anything less than that, there's no point. I may as well keep leasing.
Ho scelto di discutere con lui per fargli capire che non conviene uscire con la figlia del capo
I chose to discuss things with him and I tried to make him understand that it is unwise to date the boss's daughter.
verb
Ci conviene incontrarli.
It behoves us to meet them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test