Translation examples
adjective
-Felice: E' comune.
- It's common.
Dov'è comune?
Where is it common?
E' in comune.
He's common.
Il senso comune crea il criminale comune.
Common sense creates the common criminal.
La testuggine comune... comune ma di certo non noiosa.
The common tortoise ... common, but anything but boring.
"Nessun uomo comune è comune."
"No common man is common."
Un nemico comune. Una paura comune.
A COMMON ENEMY, A COMMON FEAR.
- "C.P." comuni prostitute.
- CP, common prostitute.
C'e' un edificio del comune.
It's a municipal building.
Buoni del tesoro, fondi comuni.
Municipal bonds, mutual funds.
Petersen dal comune
Petersen from the municipality.
- A spese del comune ?
Payed by the municipality?
Erano del Comune.
They were from the municipality.
- Al comune? - No.
- At the municipality?
Comune di Venezia
MUNICIPALITY OF VENICE
Signorina.. il Comune..
Miss, the Municipality...
Hanno chiamato dal comune.
The municipality called.
noun
Comuni... vegetarianismo... lesbismo.
Communes, vegetarianism, lesbianism.
Cos'è una comune?
What's a commune?
Come una comune.
Like a commune.
Nuovo computer comune.
New communal computer.
- E' una comune.
- It's a commune.
È una comune.
In a commune.
È in comune.
It's communal.
adjective
Solo persone comuni.
Just ordinary men.
É piuttosto comune.
It's quite ordinary.
Una serata comune fa auspicare dei resi comuni.
An ordinary evening augurs ordinary returns.
Solo comuni ospiti.
Only ordinary guests
- Comune, Vostra Altezza.
- Ordinary, Your Highness.
Un uomo comune può fare solo cose comuni.
An ordinary man can only make ordinary things.
"Comune" 'sto cazzo.
Ordinary my ass.
Sono molto comune.
I'm very ordinary.
Siamo persone comuni.
We're ordinary folks.
Sono un uomo comune.
I'm ordinary.
adjective
Ero solo una comune, semplice baby-sitter.
I was just a plain, simple baby-sitter.
Sì, mi chiamano Vecchia Faccia Comune.
Yeah. They call me Ol' Plain Face.
Sono solo un comune conservatore pragmatico vecchia maniera.
Just a plain, no-nonsense, old-fashioned Tory.
Sempre meglio di comuni americani.
That's way better than just plain old Americans.
Eddie Boyd: eroe popolare o solo comune ladro?
Eddie Boyd:folk hero or just plain thief?
È un tipo comune.
She's plain.
Quando una donna è... comune, la gente dice sempre...
When someone is plain, people always say,
Hai una faccia comune.
You must just have a really plain face.
È un comune impermeabile con un cappello.
It's a plain men's raincoat and a derby.
adjective
Il ripiano superiore e' ad uso comune, okay?
Top shelf for public use, yeah?
Si', perlomeno tra la gente comune.
From the general public, yes.
L'opinione comune, giusto?
I see what you mean, the public angle and all.
Che arrivano da gente comune.
From John Q. Public.
Una piscina, lo spogliatoio, nelle docce comuni.
Around a pool, locker room, public shower...
II corridoio comune e gli ascensori...
The public corridor and elevators...
- Arrivano segnalazioni dalla gente comune.
Tips from the public are pouring in.
Neanche la gente comune.
Neither did the public.
Continuiamo a chiedere l'aiuto dei comuni cittadini.
We continue to seek the public's cooperation.
Gente impegnata per il bene comune.
People crusading for the public good.
adjective
Sono tutti comuni.
They're all generic.
- Era uno comune.
- It was generic.
E' il comune Xanax.
That's generic Xanax.
- Del comune rock, amica.
- Just general rock, man.
La causa comune?
The general cause?
E' per uso comune.
It's for general use.
Roba di uso comune.
Just some general stuff.
Solo dei comuni file.
It's all just general files.
Sono piuttosto comuni.
They're pretty generic.
E' una barca comune.
It's a generic boat.
adjective
Sembra quasi una cosa comune.
It seems almost commonplace.
E' luogo comune.
It's commonplace.
Una ricerca comune...
A commonplace search...
E' una frase fatta, un luogo comune
It's a commonplace, a cliché.
Prodotti fatti con resti umani stanno diventando comuni.
Afterlife products are becoming commonplace.
- Beh... e' sempre meglio che essere comune.
- Well... it's preferable to being commonplace.
Le mutilazioni sono comuni.
Mutilations are commonplace.
La fecondazione in vitro e' una cosa comune.
It's commonplace, IVF.
Il tatuaggio e' un luogo comune.
Tattoo is commonplace.
Un oggetto d'uso comune.
Most commonplace of objects.
adjective
E' stata gente comune.
Everyday people did this.
Io sono una cittadina comune.
I am an everyday American.
La gente comune come te?
Everyday people like who, you?
Un uomo comune
An everyday man
Gommapiuma per i mobili comuni.
everyday furniture foam.
Oggetti comuni, cio' che aveva intorno...
Everyday items, her surroundings.
Bella, io sono la gente comune.
Bitch, I'm everyday people.
Gente comune che lavora per risolvere problemi comuni. E anche problemi non cosi' comuni.
Everyday people working to solve everyday problems and not-so-everyday problems.
Questo non è un gioco comune!
This isn't a game that comes everyday!
adjective
- E' un punto di vista comune.
That is the popular view.
Dimmi un nome comune spagnolo.
What's a popular Spanish name?
E' un comune anti-depressivo.
It's a currently popular anti-depressant.
Il piu' comune e' "Piccoletto", il secondo piu' comune e'...
The most popular nickname is "Shorty." Second most popular nickname is...
Il nome di un frutto comune.
Name a popular fruit.
I Meridian sono un modello comune.
Meridians are a popular model.
È un nome molto comune.
It's a popular name.
Proprio un luogo comune.
Total popular misconception.
La fuga è un'altra reazíone comune.
Fleeing is another popular method.
adjective
Una modifica abbastanza comune.
Pretty standard hack.
Sono dinamiche familiari comuni.
These are standard family dynamics. - What is?
Ero un comune cristiano.
Standard issue Christian.
Gia', e' un problema comune.
Yeah, that's standard issue.
Sembra una comune cimice.
It looks like a standard infinity transmitter.
È una pratica comune?
Is that standard practice?
E' un protocollo piuttosto comune.
It's pretty standard protocol.
La procedura e' piuttosto comune.
The procedure is fairly standard.
È abbastanza comune.
It's fairly standard.
Comune canapa da mezzo pollice.
Standard half-inch hemp.
adjective
-Parlo delle persone alla comune Mooncalf.
- I'm talking about the folks... out at the Mooncalf Collective.
E' Rain, una delle ragazze della comune.
That's Rain, one of the girls from the collective.
Vorrei che non avessimo fornito quell'informazione sulla comune.
I wish we hadn't turned over that information about the collective.
La comune era vuota.
The collective was empty.
Dovrebbe essere un'esperienza comune.
It is supposed to be a collective experience.
Stiamo andando alla comune a Kirseberg.
We're going to the collective in Kirseberg.
Vive in una comune a Kirseberg.
Living in a collective in Kirseberg.
- Parli di voleri comuni quando fai un piano.
You're talking about collective intentions when you make plans...
La Comune ne ha destinato una in ogni distretto.
No, we're not responsible for collections.
Ma, per il bene comune, dovrà arrendersi ora.
But, for the collective good, you must surrender now.
adjective
Jimmy McGinty è un uomo tuttaltro che comune.
Jimmy McGinty is anything but a conventional guy.
Significa che le lenti comuni, fatte in serie, non vanno bene.
It means conventional, mass-produced lenses tend not to fit.
Ma Jimmy McGinty è un uomo tuttaltro che comune.
But Jimmy McGinty is anything but a conventional guy.
Quindi questa non era una... Relazione comune.
So this was not a... conventional relationship.
Ma... adoperare le iniziali e' una sorta di convenzione nel nostro passatempo comune.
But, using initials is something of a convention of our mutual hobby.
No, della morale comune se ne frega altamente.
She's way beyond conventional morality.
A me non sembra affatto comune.
Didn't look very conventional to me. 'Second:
E' un comune motore a combustione interna, o qualcosa di nuovo?
- Is it a conventional internal combustion engine or something new?
Può esistere un'espressione culturale fuori dai canoni comuni.
Cultural expression can exist outside of conventional canons.
E' opinione comune che nel farlo volesse dimostrare la sua fede.
Well, conventional wisdom is he was demonstrating his own faith.
adjective
Mi parli dell'ipossia. L'ipossia e' una forma estrema di privazione di ossigeno. - Molto comune ad altitudini elevate.
Uh, hypoxia is an extreme form of oxygen deprivation prevalent at high altitudes.
La distrofia muscolare e' molto comune nel mio Paese. Altro champagne.
Muscular dystrophy is very prevalent in my country.
Non avevo idea di come fossero comuni i pompini nelle scuole maschili.
Wow, I had no idea how prevalent blow jobs were in boys' schools.
É idea comune attualmente che la credenza religiosa non influenzi...
"It is a prevalent notion just now that religious opinion does not enter..."
adjective
Ha reso la morte una cosa piu' comune, di certo non piu' semplice.
Made death familiar, not easy.
Si, ho una faccia comune.
Yeah, I got a familiar face.
E una storia piuttosto comune.
It's a pretty familiar story.
- e' molto comune... - So come si sente.
Feels like something familiar.
Ho una faccia molto comune
I got a very familiar face.
Suppongo di avere una di quelle facce comuni.
Guess I just have one of those familiar faces.
Vedi qualcosa in comune fra i suoi clienti?
And see anything familiar about her "clients"?
Credo che l'immagine sia un tantino comune.
I think the imagery feels a little familiar.
noun
La maggior parte delle persone in questo comune sono persone simpatiche che cercando solo di divertirsi senza farsi male.
Most people in this parish are nice people just trying to have innocent fun and a good time.
Oggi ho congelato il conto degli Sparks, ma alla filiale di Bayside, poco distante, qualcuno ha appena prelevato 10.000 dollari dal loro fondo di risparmio comune.
I froze the Sparks' assets earlier today, but someone at the Bayside Branch one parish over just managed to withdraw $10,000 from their joint savings account.
La mia parrocchia non era in grado di pagare il comune, per colpa della mia... cattiva gestione dei fondi.
My parish was about to miss a payment to the city, due to my... mismanagement of funds.
Sì, è vero, sono lo sceriffo del comune dove è stato commesso questo crimine.
Now, yes, I'm the sheriff of the parish where this crime was committed.
Non vi sono poveri del Comune e poveri della parrocchia!
We can't talk about the poor of the Council and the Parish!
Con "all'estero" intendo dire fuori dal comune.
By "abroad," I mean out of the parish, and he didn't like it.
"II marito le aveva abbandonate ed erano sole al mondo, sono state sepolte nella fossa comune del cimitero della parrocchia."
"The husband forsook them, and nobody cared, they came to the plot that the paupers shared in the parish burial-ground."
L'S.I. e' andato in una banca in un altro comune, il che ci dice che ha un mezzo di trasporto e che sa del coinvolgimento dell'FBI.
The unsub went to a bank in the next parish. That tells us he has his own mode of transportation, and he is conscious of the FBI's involvement in this case.
la casa, il comune, il villaggio.
The house, the parish, the village.
adjective
Bruciarono migliaia di corpi Il saccheggio,lo stupro e l'omicidio divennero comuni.
The bodies burned in their thousands. Looting, rape and murder became rife.
adjective
Quali sono le probabilita' che due individui unici come noi si conoscano tramite una persona altrettanto comune quanto suo figlio?
What are the odds that two individuals as unique as ourselves would be connected by someone as comparatively workaday as your son?
adjective
Un po' troppo... comune.
A little too...average.
- Per i comuni mortali.
- For the average lowlife.
Una cameriera, una bellezza comune.
A waitress, average looks.
- Il comune piccione.
The average pigeon.
La mia era una di quelle biciclette comuni, davvero, davvero, davvero comuni.
Mine was one of those average, extremely, extremely, extremely average bicycles.
E' un comportamento comune.
- It's average behavior.
tu sei piu' comune.
See, you're more average.
E la gente comune si chiederebbe:
And average people wondering,
Sono assassini comuni.
Just your average murderers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test