Translation for "comprimi" to english
Translation examples
verb
- Comprima i polmoni.
Compress the lung.
Comprimo, ma non smette di sanguinare!
Compressing the bleeding.
- Il sangue comprime la trachea, guanti!
- Blood's compressing her trachea. Gloves!
Io comprimo il manifest.
I'm gonna compress the manifests.
Intradurale. Comprime la sua spina dorsale.
Intradural, compressing his spine.
Comprime i dati totalmente.
It compresses the data overall...
- L'aneurisma comprime il pneumogastrico.
His aneurysm's compressing his pneumogastric nerve.
Comprimi come facevo io.
keep compressing as i was doing it.
L'ematoma comprime le vie respiratorie.
The hematoma is compressing her airway.
L'aria, comprime i polmoni.
It's compressing his lungs.
squeeze
verb
Uno, due, tre, quattro, - cinque, sei... comprimi.
One, two, three, four, five, six... squeeze.
Comprimi ogni 5 secondi.
Squeeze every five seconds.
Il cuore umano e' un muscolo molto grande, che si comprime, o contrae, piu' di sessanta volte al minuto.
The human heart is a giant muscle squeezing our contracting over 60 times each minute.
Alex, dobbiamo fare una pericardiotomia subxifoidea per drenare il sangue che comprime il cuore.
We need to do a subxiphoid pericardiotomy to drain the blood that's squeezing the heart.
verb
Comprime il petto, impedendo il respiro.
"Will press the life-drops "from the heart.
Ogni volta che comprimo la ferita il sangue fuoriesce dal suo addome.
What's going on? Whenever I press on the wound, blood is flowing out of his abdomen.
Le comprime i nervi, ok?
It's pressing on your nerves, okay?
Se vuoi fare un buco, ci vuole una zavorra che comprima l'esplosivo contro il muro, altrimenti si produce solo un piccolo foro.
If you're going to blow a hole in something, you've got to have some ballast pressing the explosive against the wall, or there will just be a tiny hole.
Continuo a desiderare un tumore gigante che comprima il mio cervello e mi faccia avere delle allucinazioni su George.
I'm wishing all the time for a giant tumor that would just press down on my brain and make me hallucinate george...
Tumore al cervello che mi comprime il nervo ottico. Che mi farò rimuovere per fare il mio ritorno trionfale.
Brain tumor pressing on my optic nerve, which I'll have removed to make a triumphant return.
La massa comprime il suo cuore e i suoi polmoni.
The mass is pressing on his heart and lungs.
Allenta la presa e poi comprimi.
Ease off, then press down.
verb
Vado a fare una passeggiata, mentre si comprime la tua roba.
I'm gonna go for a walk while you pack your stuff.
Avere coraggio... Comprimi nel tuo pugno tutto il potere... - Butta giù il male con un pugno...
victory is ours... have courage... pack your punch all the power... knock out the evil in one punch...
Ok, ora comprimi tutto con le garze cosi' puoi minimizzare l'emorragia.
Okay, now pack it with gauze so you can minimize the bleeding.
Il fluido comprime il cuore.
His heart is constricted by fluid.
Ok, Eunice, ha un'emorragia post operatoria che le comprime le vie respiratorie.
Okay, Eunice, you have a post-op bleed that's constricting your airway. But you're gonna be fine.
Odio tutto ciò che mi comprime.
I hate anything that constricts me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test