Translation examples
- Ma la comprendi.
- But you understand.
Se comprendi... le debolezze umane, comprendi l'industria dolciaria.
You understand human weakness, you understand the sweet industry.
Aria, mi comprende?
Breathing room. Understand?
Comprendi "bottom line", comprendi l'America.
You understand bottom line, you understand america.
Comprende l'accusa?
Do you understand the charge?
- lo non comprendo.
- I don't understand.
Questo lo comprendi?
You understand this?
La comprendo benissimo.
- I completely understand.
- Comprendo perfettamente. - E...
I totally understand.
verb
- E questo comprende l'autobus.
- And that includes the bus.
E questo comprende lei.
That includes you.
Comprende una storia romantica.
Includes romantic history.
Il che comprende anche me?
That include me?
Comprende anche le scarpe?
Does that include the shoes?
Comprende i canali locali...
That includes local channels...
Quell'uniforme comprende una cintura?
Does that uniform include a belt?
- comprende la Genesi, giusto?
- he's including Genesis, right?
Comprende un fileve brilmato.
We've included a skort frim slip.
verb
- Come vedete, il set comprende una...
'The set comprises of a beautiful... '
L'uomo in quanto tale comprende due esseri.
Man as he is comprises two beings.
L'Inferno comprende nove Cerchi, e Lucifero risiede nel piu' profondo.
Nine circles comprise the Inferno, with Lucifer residing in the lowest.
II consiglio di Pace dei balcani "comprende" 10 membri.. ..o "è composto" da dieci membri?
The Balkans peace council is "comprised" or "composed" of ten members?
Come sapete, l'Ordine comprende venticinque nobili e valorosi cavalieri ed i loro sovrani.
As you know, the Order comprises of twenty-five noble and valiant knights and their sovereign.
Una rete di società segrete... che comprende l'élite della società.
A web of secret societies, they comprise a social elite.
L'esercito di Franco comprende i migliori elementi della Spagna ed i suoi sostenitori.
Franco's army comprises the best elements of Spain and her supporters.
Comprende più di 246.000 km2 di aree completamente senza vita.
It comprises more than 245.000 km2 of areas completely devoid of life.
Un investimento di gruppo che comprende imprenditori locali, con voi due in posizione di comando.
An investment group comprised of local business people, with yours truly as a kind of front man.
Lei e' ora il capo del Dipartimento Televisione, che comprende solo lei.
You're now the head of the Television Department, which is comprised solely of you. Anything else?
Non comprende la nostra lingua.
He cannot comprehend our language.
Vi comprendo appieno, signore.
I fully comprehend you, sir.
Persie, hai abbracciato un'ideologia che non comprendi!
Persie, you've embraced an idiology you do not comprehend.
Come sai che non la comprendo?
How do you know I don't comprehend it?
Non comprendi Ia complessità della situazione.
You fail to comprehend the complexity of the situation.
Capisco le singole parole, ma non ne comprendo il significato.
I do not comprehend her meaning.
Lei cosa comprende?
What do you comprehend?
Sta... parlando e io comprendo.
He... speaks.... and I comprehend!
Comprendi, donna, l'incontro è invisibile.
Comprehend, woman, this meeting is invisible.
verb
E magari li sta comprendo.
Maybe he's covering up for them.
Perche stai comprendo tutto, Cat, eh?
Why are you covering this up, Cat, huh?
La stai comprendo?
Are you covering for her?
E se stesse comprendo qualcos'altro?
What if he was covering something up?
No, direi che quello comprende tutto.
No, I think that pretty much covers it.
La tariffa comprende tutto, anche la stanza d'albergo.
Now, the fee is all inclusive and covers the hotel room.
Si', ma comprendo da chi?
Yeah, but covering from who?
Ora so che comprende anche la matematica.
I know now it cover the mathematics.
Il termine comprende anche granchi e ragni.
Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too.
verb
Comprendo che talvolta sia difficile ricordarselo.
I realize sometimes that's hard to remember.
Frank comprende che per lei rinuncerebbe al suo stabilimento.
Frank realizes he'd give up the entire factory for her.
E comprendo che potrebbe essere in parte colpa mia.
I realize that that could partly be my fault.
Ora comprendo cosa e' veramente Insomnia.
I now realize what Insomnia is up to.
Comprendo quanto sia difficile per una come lei.
I realize this might be difficult for someone like you.
Suppongo comprenda quanto sono pericolosi.
I suppose he realizes just how dangerous they are.
Ci saranno dei traumi, Will, lo comprendo,
There will be trauma, Will, I realize, but if I time this right--
Sai cosa non comprendi?
You know what you don't realize?
Meglio di quanto tu comprenda.
Better than you realize.
Non penso tu comprenda quanto fossi vulnerabile, indifeso.
I don't think you realize how vulnerable I was, how helpless.
verb
Ma ogni...istante di esso comprende voi.
But every...instant in it contains you.
La lista delle cose che ho sentito adesso comprende proprio tutto
The list of things I've heard now contains everything.
Che comprende la citta' di Huntingdon.
Containing within it the town of Huntingdon.
Il distretto di Great Wyrley comprende diverse solide residenze, fattorie...
The parish of Great Wyrley contains a number of well-built residencies, farmhouses...
Il cantone comprende 2853 abitazioni.
Keep in mind that the township contains 2,853 households.
[ed ancora] .. l'Universo è un'unica creatura vivente che comprende tutte le specie in esso presenti."
Furthermore, the cosmos is a single Living Creature which contains all living creatures within it.
Ora il piatto comprende piu' di 400 milioni di dollari tra contanti e proprieta'.
The pot now contains over $400 million in cash and property.
Questo trattato di mutuo impegno, comprende un obbligo:
Everyone knows what happens. Let it be known to all present that this treaty contains an obligation to undertake a war against France.
Quindi quell'amore comprende in sé la contraddizione:
So that love contains in it the contradiction:
verb
Scuse, non comprende la tua lingua.
Apologies, he does not grasp your language.
Signor Crowne, lei comprende i miei concetti come pochi altri.
Mr Crowne, you have a grasp of my concepts like few others.
Sembra che tu lo comprenda bene.
You seem to have a grasp of it.
Non credo comprenda completamente qual'è la situazione qui
I don't think you fully grasp our situation...
- Non credo lei comprenda...
I don't think you've grasped...
Cio' che la mente non comprende...
That which the mind can't grasp. All right, you know,
Ancora non comprende l'entita' della questione.
You're still not grasping the extent of this.
Ora comprende la reale entita' del mio problema?
Now are you grasping the full dimensions of my problem?
Quel che ora apprendo, io non lo comprendo.
I do not grasp what I am told
Non comprende i pericoli della superificie come voi, principe Orm.
She has yet to grasp the dangers of the surfaces you have, Prince Orm.
Questo modello comprende più casi, - un 36% in più, per l'esattezza.
See, now this model incorporates more of the cases, 36% more, to be exact.
Comprendo tutto troppo bene.
I apprehend all too well.
Quanti altri innocenti come Baxter devono morire prima che tu comprenda l'urgenza della nostra causa?
How many more innocents like Baxter must die before you apprehend the urgency of our cause?
Credetemi, comprendo qualcosa della vostra paura.
Believe me, I do apprehend something of your anxiety.
verb
Comprendo la sua osservazione.
I take your point.
Vai a fondo... comprendi cosa succede davvero.
Look beneath, to what's really taking place. Hm.
"Non comprende l'ABC del mimo?"
Anything. "we'll take your buttocks and sell them to the chinese.
Voglio dire, ora comprendo meglio il tuo indirizzo iniziale.
I mean, your initial take on the book makes more sense to me now.
come bene e presto comprendi!
Ha, how quickly, how well you take my meaning!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test