Translation for "colposi" to english
Translation examples
Le accuse sono di aver disobbedito ad un ordine diretto e di omicidio colposo per negligenza dolosa.
Charges are disobeying a lawful order and involuntary manslaughter due to culpable negligence.
- dovuto a colposa...
- due to culpable...
Sono stato incriminato per omicidio colposo e guida in stato di ebrezza.
I was charged with culpable driving causing death, under the influence.
- Eccesso di velocità su strada pubblica, guida pericolosa, senza dimenticare il suo comportamento... sconsiderato e colposo.
..exceeding the statutory speed limit on a public road, dangerous driving, not to mention your culpable and reckless conduct.
Hanno detto che accetteranno se farai un patteggiamento per omicidio colposo.
They'd recommend acceptance if you offered a Section 76 plea of culpable homicide.
E' gia' accusato d'omicidio colposo, ma potrei invece accusarla d'omicidio e basta.
I already got you at manslaughter. I can prove intent, I got you at murder.
Accettiamo il massimo della pena per omicidio colposo e possesso per spaccio, tutte sentenze simultanee...
We take the max on manslaughter and possession with intent to distribute, all served concurrently... nothing else.
Senza intenzionalita', e' omicidio colposo.
Without intent, it's manslaughter.
Non sappiamo se sia stato un omicidio intenzionale o colposo.
We don't know if this crime was intentional or reckless.
Lesioni aggravate, colpose e non.
GBH, with and without intent.
Non si tratta di un omicidio colposo... ma un omicidio di primo grado, volontario e premeditato.
This is not involuntary manslaughter but intentional, premeditated first-degree murder.
Quindi non e' stato un incidente, ma senza intenzione, non posso andare oltre l'omicidio colposo.
So it wasn't an accident, but without intent, I can't go beyond top-shelf manslaughter.
Ho offerto omicidio colposo perché ero incerta sul fine.
I offered manslaughter because I was iffy on intent.
Omicidio colposo, aggressione, possesso di stupefacenti a scopo di distribuzione, avrebbero dovuto essere messi dentro molto tempo fa.
Manslaughter, assault, possession of narcotics with intent to distribute, they should've been put away a long time ago.
lo per esempio non ho mai capito la differenza fra omicidio colposo, preterintenzionale o come cavolo si dice.
For example, I have never understood the difference between manslaughter, with intention or whatever they say.
Per negligenza colposa, si.
If he was negligent, sir, yes.
- Kim, omicidio colposo?
Kim, negligent homicide?
Allora perche' non perseguirlo per omicidio colposo o grave negligenza?
Why not manslaughter-gross negligence?
E' sempre omicidio colposo.
It's still criminally negligent homicide.
Questo non e' un omicidio colposo.
This isn't negligent homicide.
Ora si tratta di omicidio colposo.
It's now negligent homicide.
Dovremmo perseguirla per omidicio colposo, Priscilla.
Should've prosecuted you for negligent homicide, Priscilla.
Se quelle persone muoiono, e' omicidio colposo.
If those people die, it's negligent homicide.
Be', Hugh e' specializzato in negligenza colposa.
Well... Hugh specializes in criminal negligence.
Omicidio colposo. Negligenza grave.
Manslaughter, gross negligence.
Mi era stato detto che non sarebbe stato estradato per omicidio colposo.
All I said that when his office with the unintentional, it can not be deported.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test