Translation for "castigare" to english
Translation examples
verb
Per castigare il Jaffa per la sua incompetenza.
To punish the Jaffa for his incompetence.
Mi volevano castigare, così sono fuggito.
They had me punished, so I left.
Okay, proprio perché non ti voglio castigare.
Sure. Just because no I want to punish him.
Forse, è il suo modo di castigare un uomo che la fa sentire una donna, ma che non soddisfa tutte le sue voglie.
Maybe it's her way to punish the man- -That makes her to feel as a woman- -But that nevertheless still her thirst for more.
Se sono obbligato a castigare, la punizione sarà troppo grave.
If I'm forced to crack down, the punishment will be too severe.
Percio'... quando Juan diceva quelle cose, lui... l'unico modo che aveva per liberarsi dal dolore che portava dentro era castigare Juan.
So... when Juan kept saying those things, he... The only way he could release his pain was by punishing Juan.
Non so se Dio abbia deciso a fronte di qualche peccato da me commesso... o per suo arcano volere, che dalla mia carne nascesse la Sua vendetta atta a punire e castigare le mie azioni scellerate.
I know not whether God will have it so for some displeasing service I have done that in his secret doom, out of my blood he'll breed revengement and a scourge for me to punish my mistreadings.
Mi rivolgo allo Stato io vi chiedo di identificare e castigare esemplarmente gli esecutori e i mandanti. Perche non rimangano, specialmente i mandanti, anche questa volta in una sconfortante indeterminatezza.
I speak to the State, I speak to the investigators, and I call on you to identify and exemplarily punish the killers and the mandators alike, so that this time they cannot be shielded by a disheartening vagueness,
Eeeh, la devo castigare, la deve pagare.
I have to punish her.
Per dimostrarti che so castigare e anche premiare.
That'll show I not only can punish, but also reward.
verb
Lontano a divertirsi a castigare del tutto Pompeo
OFF HAVING FUN CHASTISING POMPEY ET AL.
"non mi castigare con furia." Giusto?
"Do not chastise me in fury." That right Father?
# Come Guardiano e' mio modesto piacere # # Prima castigare e poi rimproverarvi # # perche' contare infrange la regola 62 #
# As Keeper, it's my humble pleasure # # to first castigate and then admonish you # # that "cutting" breaks rule number sixty-two. #
verb
Questo e' il motivo per cui dobbiamo rendere conto di ogni nostra azione e castigare noi stessi.
That is why we must account for everything we do and chasten ourselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test