Translation examples
verb
Cancelli l'ordine.
You better cancel it.
Cancella l'autobus.
Cancel the bus.
Cancella l'iscrizione.
Cancel the membership.
Cancella l'appuntamento.
Just cancel the vet.
Cancella l'ordine.
Cancel those dogs.
- Cancella il viaggio, cancella tutto.
So cancel the trip, cancel everything. Okay.
Cancelli quella prenotazione.
Cancel that reservation.
Cancella l'anteprima.
Cancel the first preview.
Cancelli l'appuntamento!
Cancel the appointment!
delete
verb
Ha detto: "Cancelli!" Non la cancella?
He said "delete"! Won't you delete?
- E dov'è "cancella"?
- Where's "delete"?
Scrivere "cancella" non cancella.
Hm, typing "delete" does not delete.
"Scusa". Cancella. "Ti amo". Cancella.
"I'm sorry." Delete. "I love you." Delete.
Cancella, cancella l'account, non le mail.
Delete. Delete the account, not the e-mails.
verb
Cancella la foto.
Erase the picture.
cancello i giorni.
Erase the days.
Cancelli il gioco.
Erase the game.
Cancella ogni traccia.
Erase every trace.
Non cancella niente.
Doesn't erase anything.
Cancelli la foto.
Erase the photo.
Cancella quella parte.
Let's erase that.
Cancella il numero.
Erase that number.
Va bene, cancelli.
All right, erase.
Il dolore, quello vero, cancella tutto quanto. La memoria, l'amore, perfino la fede.
Pain, real pain, obliterates everything-- memory, love, even faith.
verb
Allora lascia che la commissione cancelli i tuoi precedenti, se cambierai idea e vorrai tornare al college in futuro.
Then let the appeal board expunge your record, in case you change your mind and want to apply to college in the future.
Se cancella i precedenti di Gabe sara' come se non fosse mai stato nella lista. E quindi non avremmo fatto niente di male.
Well, if he can get Gabe's record expunged, it's like he was never on the list and then we did nothing wrong.
Fa' cadere le accuse, cancella l'arresto dalla fedina penale e... di' a quello stupido figlio di puttana di un agente del traffico di chiamare mio figlio... e scusarsi.
Drop the case, expunge the arrest, and tell that stupid son-of-a-bitch of a traffic cop to call my son and apologize.
verb
si e' fermata al cancello!
It- - It's stopping at the gate!
Dovremo fermare il furgone qui, prima che superi il cancello.
We need to stop the vehicle before they get through.
Passare il cancello prima che smetta di suonare.
Through the gate before it stops.
Spingete il cancello!
Push the gate open! Stop!
Non ti hanno fermata al cancello?
They didn't stop you at the gate?
Perché ci siamo fermati prima del cancello?
Why are we stopped short at the gate?
Il cancello è stato quasi distrutto, fermiamoli
The gate is almost breached, stop it
Los questo. Non pensarci La fermeranno al cancello.
Don't worry... they'll stop it at the gate.
verb
Ah, inoltre cancella la memoria a breve termine, per questo l'Agente Morris non mi ha riconosciuto quando mi ha visto al museo.
And also, it zaps short-term memory, which is why Agent Morris doesn't remember seeing me at the museum.
Dammi la scossa così posso tirare giù questo cancello.
I need you to zap me so I can tear down this gate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test