Translation for "cambiamenti di" to english
Translation examples
Ora, voglio assicurarvi che, malgrado i recenti cambiamenti di gestione, tutti i bambini sotto la tutela della Reiden sono al sicuro e ben accuditi.
Now, I'd like to assure you that despite recent changes to our management, all children under Reiden's charge remain safe and well cared for.
Mi hai costruita per aiutare le persone. Ma io non sono stata in grado di realizzare un reale cambiamento, di adempiere al mio scopo.
You built me to help people, but I have been unable to effect real change, to fulfill my purpose.
C'è stato un cambiamento di programma, ma siamo sicuri che non ne sarete delusi.
Now, listen, we've had a last-second change to the line-up, but we don't think you're gonna be too disappointed.
L'istinto ci dice di resistere al cambiamento, di temerlo. Cosi' usiamo una bella parola come "evoluzione", e speriamo che questo renda la medicina... meno amara.
Our instinct is to resist change, to fear it, so we wrap a pretty word like "evolution" around it and hope that it will make the pill easier to swallow.
Signore e signori, c'e' stato un cambiamento di programma.
Ladies and gentlemen, there's been a change to tonight's billing.
I dottori l'hanno visitato e non c'è stato nessun cambiamento di base, solo... questo.
The doctors have been in and there's been no change to his baseline status, just... this.
Quel Governo dirige questo Paese ed ogni cambiamento di Gabinetto e' un fatto di pubblico interesse.
That government runs this country and any changes to the cabinet is of public interest.
Proprio come sta facendo lei, capitano, insistendo a non voler fare cambiamenti di personale nella sua divisione.
Just like you're taking a chance, captain, by insisting I make no personnel changes to your division.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test