Translation examples
adjective
E' sembrato... brusco.
That looked abrupt.
Sei stata brusca.
That was abrupt.
Sono stato troppo brusco. No.
That was very abrupt.
Un addio piuttosto brusco.
Such an abrupt goodbye.
Lo so, e' molto brusco.
It's super abrupt.
- Perdonate la mia entrata brusca.
-Forgive my abrupt entrance.
Ieri... sono stato brusco.
Yesterday. I was abrupt.
- È troppo brusco.
It's too abrupt.
adjective
Sono però stato un po' brusco.
- Exactly. But I was a little sharp.
Un brusco incremento dei furti a Oslo.
A sharp increase in theft in Oslo...
I valori del metabolismo mostrano dei bruschi cambiamenti.
The metabolism rate shows several sharp changes.
Non fate movimenti bruschi.
Don't make a sharp movement.
Ok, curva brusca a sinistra!
Okay, left, sharp turn.
- Questa è una brusca svolta.
- Well, that was a sharp turn.
Curva brusca a destra.
Sharp curve to the right.
Attenzione, virata brusca.
- Warning, sharp turn.
Ma nelle virate sei un po' brusca.
But your turns are kind of sharp.
Un brusco declino del loro tenore di vita.
A sharp decline in their standard of living.
adjective
Le perdono il suo essere brusco.
I forgive your brusqueness.
E' cosi' brusco, vero?
He is so brusque, isn't he?
- Sei molto brusco, oggi.
You're very brusque today. What?
Temo di essere stato brusco.
I'm afraid I was brusque.
Poteva essere brusca a volte.
She could be brusque sometimes.
Forse persino brusco.
Perhaps even brusque.
Io sono stato troppo brusco.
I'm afraid I was too brusque.
Walter e' un po' brusco.
Um, Walter can a little brusque.
Spesso sono un po' brusco.
I can be a tad brusque.
Come siete brusco oggi.
How brusque you are today!
adjective
- Devo essere brusco.
- Gotta be blunt.
Lei e' brusca ma efficace.
She is blunt, but effective.
Non volevo essere così brusco.
I didn't mean to be so blunt.
Va bene, sei stata brusca.
OK, whoa! Whoa, that was blunt.
Ok, saro' brusca, signor Wedeck.
OK, I'll be blunt, Mr. Wedeck.
Che termine brusco...
That's a little blunt.
Brusche ferite multiple alla testa.
Multiple blunt injuries to the head.
A volte sono un po' brusca.
Sometimes I'm kind of blunt.
La tua sincerità è piuttosto brusca.
You're blunt with the truth.
È abbastanza brusca.
Yeah, she's pretty blunt.
adjective
È sempre così brusco?
Is it always that rough?
Piano, niente movimenti bruschi.
Slow, no rough moves.
E stato un po' brusco, ma...
it was rough, but...
- Deve essere così brusco?
- Do you have to be so rough?
Troppo brusco, amico!
Too rough, mate!
Sa essere brusco. Ehi!
it can be rough.
Sono troppo brusca?
A little too rough?
Beh, sei un po' brusca.
You're kinda rough.
Non essere brusco con Pompey.
Don't get rough with Pompey.
L'impatto sarà brusco.
- Impact's gonna be a little rough.
adjective
Scusami se sono stato brusco con te, ieri sera.
I'm sorry if I was short with you last night.
Le chiedo scusa per essere stato brusco con lei prima.
Um, I apologize for being short with you before.
Sei brusca con me perche' credi che cosi' la separazione sara' piu' facile?
Are you being short with me because you think it'll make parting easier?
La settimana scorsa sono stato un po' brusco con te.
- Yeah. Last week, I was a bit short with you.
A scusarmi con te per essere stato brusco prima.
Apologize to you for being short with you earlier. And I come in, and I see --
Temo di non avervi accolta con grande entusiasmo, forse fui persino brusco.
I fear I may have been a little unwelcoming, even a little short.
Mi dispiace di essere stato cosi' brusco con tutti... ieri sera.
I-I'm sorry that I was so short with everybody last night.
Non capisco perche' tua nonna sia stata cosi' brusca con te.
I don't know why your grandmother was so short with you.
Mi scusi se sono stato brusco con lei, se sono stato sgarbato.
I'm sorry if I was short with you, if I was rude.
Scusa se sono stata brusca con te.
I am sorry for being short with you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test