Translation for "bassa qualità" to english
Bassa qualità
Translation examples
La registrazione e' di bassa qualita', non c'e' molto su cui lavorare, ma... vedro' cosa riesco a scoprire.
The recording's low quality, so there's not much to go on, but I'll see what I can dig up.
Per il proliferare di costose villette di bassa qualita' come questa.
The expansion of high-cost, low-quality mini-mansions... like this one here.
La aiutava sempre meno. Decide che è per via della bassa qualità delle teste...
And she decides this is because the little heads are of low quality, and she needs more of them.
State usando della carne di bassa qualità?
Are you using any low-quality meats?
La maggior parte di questi diamanti colorati sono di bassa qualita', ma quelli con una tinta forte come questi sono... Molto rari.
Now, most of your colored diamonds are of low quality, but something like these with such a rich hue, it's just very rare.
- Simpatica, ma, no... questo denim è di bassa qualità e le cuciture sono scadenti.
Nice, but no. This denim is low quality and the stitching is shoddy.
E' di bassa qualità, ma ce n'è tanta e gli spacciatori non sono schizzinosi. Non avete letto il rapporto?
It's low quality, but there's plenty of it and the dealers aren't too picky.
deve chiamarlo "Cibo Bassa Qualità".
Big Sak, if you want to be honest, you should call it Low Quality Foods.
Sfortunatamente le telecamere posizionate vicino alla scena sono analogiche di bassa qualita'.
Unfortunately, the surveillance cameras located near the crime scene are low quality analog.
C'era un filone di rame, ma di bassa qualita', e valeva a malapena la fatica di estrarlo.
There was a line of copper, but low quality ', and hardly worth the effort to extract it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test