Translation examples
verb
Se ci avvolge?
Are we wrapping up?
E... carta avvolge pietra.
And... Paper wraps stone.
Carta avvolge pietra.
Paper wraps stone.
Guarda, avvolgi tutto.
Look... wrap it all up.
- Va bene, le avvolga.
Okay, wrap them up.
Avvolgi il corpo.
Wrap up the body.
- Se lo avvolga.
- Wrap it around you.
Avvolgi la testa.
Wrap the head around.
verb
Caro professore, la gente avvolge fatti intorno agli altri come fossero coperte.
My dear professor, people wind facts around each other like pretzels.
Lo metti su una canna, ci avvolgi un filo di seta... e tieni la canna sopra l'acqua.
You put it on a pole, wind a spool of silk thread around it... and you hold the pole over the water.
La luce soffusa del sole avvolge una splendida fanciulla.. ...dai capelli verdi circondata dagli uccellini.. Lamù!
The soft sunbeams... the lazily falling cherry blossoms, the birds fluttering in the wind and the green-haired beauty...
In una lunga corda corvina li avvolgo
In one long raven string I wind
Se tu avvolgi io spingo.
Right, if you wind, I'll push.
E ogni anno ci avvolgo sul rocchetto il miglior filo di seta.
I, myself, wind it every year with the best of silk thread.
verb
Avvolge la mia lingua in una soffice coperta di... di...
It's enveloping my tongue in a soft blanket of... of... - Rice.
- Che la mia 'Beatitudine' vi avvolga...
My bliss envelops you...
Il respiro dell'universo ci avvolge.
The universe's breath is enveloping us.
Avvolgi la solitudine che ti distrugge
Envelop my solitude till I could break
La magia dell'amore mi avvolge.
The magic of love envelops me.
Tutto ciò che è rimasto ora è un'eterna oscurità che avvolge tutto.
All that's left now is eternal, All enveloping darkness.
La luce, al contrario, ti avvolge.
But total light, it envelops you.
Qualcosa che viene e mi avvolge.
Something to come and envelop me.
Nella notte mentale che avvolge l'epoca
In the psychic night enveloping the era,
verb
Rimarra' rotta, non importa quante volte gli avvolgi attorno quello scotch.
That's gonna stay broken, no matter how many times you wave that roll of tape at it.
Portland... Tutta la nebbia del porto, che avvolge la terraferma. E'...
Well, Portland... all the mist from the ports, rolling onto the land.
Perchè non ti avvolgi in un foglio di alluminio e fai l'avanzo?
Why don't we just roll you in aluminum foil and you could go as a leftover?
verb
Questa enorme nube di comete avvolge il sistema solare, che rappresenta la seconda parte del nostro indirizzo cosmico.
This enormous cloud of comets encloses the solar system, which is the second line of our cosmic address.
verb
Ti avvolge tutta.
Enfolding you... It's a nice feeling.
Lascia che ti avvolga #
♪ let me enfold you
L'amore di Dio ci avvolge.
The love of God enfolds us.
Parla sempre di corde, cappi, dell'esistenza che avvolge, del suo, che non è per niente il suo...
On and on incessantly about knots and nooses and the existence that enfolds us, about his own which aren't his at all...
Lei avvolge e protegge il sepolcro.
She enfolds and protects the shrine.
L'amore di Dio mi avvolge.
The love of God enfolds me.
# E quando vi avvolge con le sue ali, cedetegli. #
And when his wings enfold you, yield to him
verb
E li prende e li avvolge in un bianco mantel
It takes them, and folds them in a white cloak.
Madre Notte... Avvolgi le tue oscure braccia intorno a me.
Mother Night, fold your dark arms about me.
verb
Avvolgo il corpo.
Shroud the body.
Avvolgo il piccolo passero con un'ala spezzata.
Shroud little sparrow with broken wing.
Capite, il reattore scoppia, il Varco si apre, e' in atto un fenomenale disastro cosmico, ma questa cosa ti avvolge in un campo di forza, all'interno di una bolla di energia... e tu sei al sicuro.
You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe.
A volte avvolge completamente il castello.
You know, at times it completely shrouds the castle.
La cappa del lato oscuro ci avvolge.
The shroud of the dark side has fallen.
Seppellisco i morti... li avvolgo nel sudario per il loro viaggio verso casa.
- I bury the dead... shroud them for their journey home.
Potrei penetrare nella nebbia per sollevare il fitto velo che avvolge l'Oracolo.
I shall reach into the mist to lift the heavy veil that shrouds the oracle.
verb
Comunque, come stavo dicendo... siamo sulla barca, prendo il pesce, avvolgo la lenza...
So, anyway, as I was saying, we're on the boat, I got the fish, I'm reeling it in....
verb
Lavoro in questo tempio della morte da 15 anni ed ogni volta la sua sacralità mi avvolge
I've been coming to this temple of death for 15 years, and every time I enter a holy feeling enshrouds me.
verb
Perché il décolleté avvolge la telecamera tra le sue curve.
Because the cleavage cloaks the camera with its curves.
[di notte vorrei essere la luna che ti avvolge ne suo manto d'argento]
At night I'd like to be the moon... that covers you with the silver cloak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test