Translation examples
verb
verb
Caro professore, la gente avvolge fatti intorno agli altri come fossero coperte.
My dear professor, people wind facts around each other like pretzels.
Lo metti su una canna, ci avvolgi un filo di seta... e tieni la canna sopra l'acqua.
You put it on a pole, wind a spool of silk thread around it... and you hold the pole over the water.
La luce soffusa del sole avvolge una splendida fanciulla.. ...dai capelli verdi circondata dagli uccellini.. Lamù!
The soft sunbeams... the lazily falling cherry blossoms, the birds fluttering in the wind and the green-haired beauty...
E ogni anno ci avvolgo sul rocchetto il miglior filo di seta.
I, myself, wind it every year with the best of silk thread.
verb
Avvolge la mia lingua in una soffice coperta di... di...
It's enveloping my tongue in a soft blanket of... of... - Rice.
Tutto ciò che è rimasto ora è un'eterna oscurità che avvolge tutto.
All that's left now is eternal, All enveloping darkness.
verb
Rimarra' rotta, non importa quante volte gli avvolgi attorno quello scotch.
That's gonna stay broken, no matter how many times you wave that roll of tape at it.
Portland... Tutta la nebbia del porto, che avvolge la terraferma. E'...
Well, Portland... all the mist from the ports, rolling onto the land.
Perchè non ti avvolgi in un foglio di alluminio e fai l'avanzo?
Why don't we just roll you in aluminum foil and you could go as a leftover?
verb
Questa enorme nube di comete avvolge il sistema solare, che rappresenta la seconda parte del nostro indirizzo cosmico.
This enormous cloud of comets encloses the solar system, which is the second line of our cosmic address.
verb
Parla sempre di corde, cappi, dell'esistenza che avvolge, del suo, che non è per niente il suo...
On and on incessantly about knots and nooses and the existence that enfolds us, about his own which aren't his at all...
verb
Madre Notte... Avvolgi le tue oscure braccia intorno a me.
Mother Night, fold your dark arms about me.
verb
Capite, il reattore scoppia, il Varco si apre, e' in atto un fenomenale disastro cosmico, ma questa cosa ti avvolge in un campo di forza, all'interno di una bolla di energia... e tu sei al sicuro.
You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe.
Seppellisco i morti... li avvolgo nel sudario per il loro viaggio verso casa.
- I bury the dead... shroud them for their journey home.
Potrei penetrare nella nebbia per sollevare il fitto velo che avvolge l'Oracolo.
I shall reach into the mist to lift the heavy veil that shrouds the oracle.
verb
Comunque, come stavo dicendo... siamo sulla barca, prendo il pesce, avvolgo la lenza...
So, anyway, as I was saying, we're on the boat, I got the fish, I'm reeling it in....
verb
Lavoro in questo tempio della morte da 15 anni ed ogni volta la sua sacralità mi avvolge
I've been coming to this temple of death for 15 years, and every time I enter a holy feeling enshrouds me.
verb
Perché il décolleté avvolge la telecamera tra le sue curve.
Because the cleavage cloaks the camera with its curves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test