Translation examples
Inoltre, Ryan il necromante necessita del vostro ausilio per ritrovare il suo inalatore.
Also, Ryan the Necromancer beseeches thy help in finding his inhaler. What?
Per quanto sia avanzato, ci sono situazioni nelle quali e' richiesto l'ausilio umano.
(Kitt) Advanced as I am, there are situations in which human help will be required.
Mi ha mandato a cercarvi per chiedere il vostro ausilio.
It's why he sent me to find you. He said you'd help us.
Forse il signor Trenneman potrebbe aiutarci con l'ausilio di questo schema.
Perhaps Mr. Trenneman might be able to help us with the aid of this diagram.
Senza esitare reputate impossibili i miracoli, se non con l'ausilio del demonio.
You judge it straight a thing impossible To compass wonders but by help of devils.
"L'anziano si muove con l'ausilio del bastone"
"the decrepit moves with the help of a walking-stick"
Chiedo l'autorizzazione ad accedere a documentazione segretissima con l'ausilio della banca dati centrale.
I will need the court's permission... to access top-secret documentation... with the help of Central Computer Bank. You may proceed.
Ma... con l'ausilio di una dispensa papale... tutto e' possibile.
But with the help of a papal brief, anything is possible.
Senza l'ausilio di didascalie (un film privo di didascalie)
Without the aid of intertitles (a film without intertitles)
Senza l'ausilio di una sceneggiatura (un film privo di sceneggiatura)
Without the aid of a script (a film without a script)
Te lo spieghero' usando un... un ausilio visivo.
I'm going to try to explain this using a visual aid.
Ho pensato di venire di persona, per offrirti qualche ausilio visivo.
I thought I'd come in person, give you some visual aids.
Anni fa, la Flotta impiegò una particolare tecnologia in ausilio dei viaggi spaziali. Tenevano I'organismo in stasi, ma fornivano un panorama mentale che mantenesse la mente in attività.
Years ago, Starfleet used a technology to assist deep space travel that kept the body in stasis, but provided a mental landscape to keep the mind active and alert.
Per tornare a casa, dovremo usare il potere dell'eclissi, con l'ausilio di una reliquia mistica.
To get home, we'll harness the power of the eclipse using a mystical relic.
RICOSTRUZIONE TEATRALE CON L'AUSILIO DI ATTORI
The time has come for us to stop making this sporty car.
- Dunque... le spiego con l'ausilio del touchscreen.
Then, let me use the touch screen to illustrate.
Mi spiace, ma sono terribilmente occupata a curare la gente con l'ausilio di procedure scientifiche e non ipotetiche.
I'm sorry, but I'm awfully busy curing people using scientific nonhypothetical procedures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test