Translation examples
Modulo di ammissione.
Um... admissions form.
- Ammissione di colpevolezza!
- Admission of guilt!
Bill Smith, ammissioni.
Bill Smith, Admissions.
Sono dell'Ufficio Ammissioni.
I'm from Admissions.
Direttore dell'Ufficio Ammissioni.
Director of Admissions.
noun
Cosa farai se fallirai l'ammissione all'università?
Entrance exams, remember?
Ho fatto gia' l'esame d'ammissione.
I took the entrance exam.
- Fatele sostenere l'esame di ammissione.
Let her take the entrance exam.
E' ora della prova di ammissione.
Time for the entrance exam.
Ho passato l'esame di ammissione.
I passed the entrance exam.
Agli esami di ammissione.
At the entrance examinations.
L'esame di ammissione e' impegnativo.
It is a challenging entrance exam.
E riguardo all'esame d'ammissione?
What about the entrance exam?
Io farò gli esami di ammissione all'università.
I'm taking entrance exams.
E il tuo esame d'ammissione?
And your entrance examination?
Una richiesta per l'ammissione al partito? .
An application for party admittance?
L'ammissione alla Lega dei Mondi Autonomi e a tutti i suoi vantaggi:
Admittance to the League of Autonomous Worlds and all of its benefits...
L'ho consegnata io stesso la lettera di ammissione.
I delivered the admittance notice to him.
Beh, magari è un'ammissione posticipata?
Well, maybe it's a deferred admittance.
Ci vuole tempo... E non e' garantita l'ammissione.
It... it all takes time, and you're not guaranteed admittance.
Bisogna essere per forza un gorilla per fare domanda di ammissione?
Does one have to be a gorilla to apply for admittance?
Ti ho esaminato per l'ammissione alla Tufts.
I interviewed you for admittance to Tufts.
Invece lo ha fatto scappare, per sua stessa ammissione.
But he allowed him to escape. On his own admittance.
Quel biglietto vi garantira' l'ammissione.
That ticket will gain your admittance.
Ma la sua ammissione non puo' essere comprata.
But her admittance can't be bought.
-Niente interviste, memoriali, diari o pubbliche ammissioni di aver avuto rapporti segreti con Victor.
No interviews. No book deals. No public acknowledgement that he was ever in a relationship with Victor.
Il suo ritorno sulle scene può quindi essere considerato come un'ammissione di colpevolezza?
By continuing your activities, does that mean you're acknowledging that you plagiarized?
Considerala più un'ammissione.
Consider it more an acknowledgement.
Potrai anche non essere riuscito a farti ridare i soldi, ma hai ottenuto una formale ammissione del debito.
You may not have succeeded in getting cash, but you did secure a formal acknowledgment of the debt.
- Aspetta! Cosi' non e' un'ammissione?
- Wait, isn't denial-denial an acknowledgment?
E anche, un'ammissione di come il tempo ci ha cambiati.
And, also an acknowledgement of how time has changed us.
l'ammissione della... reale esistenza di una gioia omosessuale.
It was an acknowledgement of the basic reality of homosexual joy.
Voglio un'ammissione, e delle scuse.
I want an acknowledgment and an apology.
Temono che ogni ammissione di colpa li investirebbe di troppa responsabilità.
They're afraid any acknowledgment of guilt will expose them to too much liability.
Mi creda, un'ammissione sincera migliorerà la sua condizione.
Believe me, your sincere confession will help to alleviate your lot.
Una piena, totale ammissione di colpa.
A full, no-holds-barred confession.
Se quella ragazza se ne va... sarà un'ammissione di colpevolezza.
You fly that girl out, it's a confession of her guilt.
Samuel come ricompensa in cambio della sua ammissione?
Samuel the prize for her confession?
Ti porto a Tijuana, il ragazzo puo' sentire la nostra ammissione.
I get you to tijuana, the kid can hear our confession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test