Translation examples
Da amica a amica, ew.
Friend to friend, ew.
Vecchia amica, nuova amica.
Old friend, new friend.
- E' un'amica di un'amica di un'amica. - E' tardi.
She's a friend of a friend's friend.
Sono la tua amica-amica.
I'm your friend-friend.
E dai, amica mia.
Come on, buddy.
Ci vediamo, amica!
See you later, buddy.
Amica del Presidente.
President's buddy.
- Dammi il 5, amica.
Up high, buddy.
E, molla l'amica.
E, ditch the buddy.
Sei stata grande, amica mia!
Thumbs up, buddy!
- Non ora, amica!
Not now, buddy!
- Teamocil. Ottimo lavoro, amica.
- Good job, buddy.
Uh... mi dispiace, amica.
Uh... sorry, buddy.
- Anch'io, vecchia amica.
You too, buddy, old pal.
Un'amica di penna!
A pen-pal?
E' la mia amica.
She's my pal.
- Sei una vera amica.
- That's a pal.
Ehi, grazie, amica!
Hey, thanks, pal!
La mia amica, Beatrice.
My pal, Beatrice.
La tua amica Proust.
Your pal, Proust.
"Amica di chat?"
"E-mail pal?"
Beh, grazie, amica!
Well, thanks, pal!
Un vero incubo, amica.
Real nightmare, mate.
L'amica di Janna?
Oh, Janna's mate?
Non molto, amica.
Not much, mate.
A dopo, amica!
See you, mate!
L'amica di Dolores.
Dolores's mate.
- Nemmeno un'amica.
Not even a mate.
Va bene, amica.
All right, mate.
Ascolta, Nate, qualunque cosa tu e la tua amica pensate di sapere...
Listen, Nate, whatever you and your sidekick may think you know--
Più un'amica, che non sa cantare.
More like the sidekick who can't carry a tune.
E per anni, io sono stata quel disastro di amica del cuore! Tu invece sei perfetta, Judith Winters.
Yeah, and for years, I've been the screwed-up sidekick and you're perfect, Judith Winters.
Con la mia amica scimmia?
With my chimp sidekick?