Translation examples
L'ambiente migliore?
The best environment?
L'ambiente... Dignita'...
Environment... uh, dignity...
Disegnare l'ambiente.
Draw the environment.
... proteggere l'ambíente.
Protecting the environment.
noun
Frutta a temperatura ambiente.
Room-temperature fruit.
In quest' ambiente?
Within this room?
Acqua, temperatura ambiente.
Water. Room temp.
Questo e' l'ambiente della temperatura ambiente.
This is the room temperature room.
Riscaldato, temperatura ambiente, giusto?
Room temp. Right?
Questa è temperatura ambiente!
This is room temperature.
Acqua a temperatura ambiente.
Room temperature water.
- Questo e' l'ambiente!
This is the room!
noun
È un ambiente clinico.
It's a clinical setting.
Stiamo definendo noi l'ambiente, Frank.
We're setting the tone, Frank.
In ambiente non ospedaliero?
In a non-hospital setting? That is insane.
Un ambiente così di buon gusto...
Such a tasteful setting.
L'ho portata nel suo ambiente.
I put her in the right setting.
Un ambiente cosi' romantico.
Such a romantic setting.
Volevano un ambiente intimo.
They wanted an intimate setting.
Si', ambiente informale, luce naturale.
I'm thinking casual setting, natural light.
Ecco l'ambiente adatto.
This is the proper setting.
Impara dai nuovi ambienti.
Learn from new surroundings.
Videro l'ambiente, la situazione.
They saw the surroundings, the situation.
Dall'ambiente non si direbbe...
If you can't tell by the surroundings,
Frustrato dal suo nuovo ambiente,
Frustrated by his new surroundings,
Ambienti sterili, macchinari inquietanti.
Sterile surroundings, intimidating machines.
Conosco l'ambiente, Colleen.
Know your surroundings, Colleen
Si confonde nel loro ambiente.
He blends into his surroundings.
Hai bisogno di un ambiente stabile.
You need stable surroundings.
Studiare l'ambiente aiuta, non trova?
The surroundings help, don't you find?
noun
Un clima del tutto diverso Un ambiente completamente nuovo
A totally different ambience.
"Ambiente signorile. Personale medico altamente qualificato".
"Elegant ambience highly qualified medical personnel."
Per flirtare... serve l'ambiente giusto.
Flirting...needs the right ambience.
Faccio del mio meglio per creare un ambiente rilassante.
I do my best to create a relaxing ambience.
Dimmi... secondo te questo ambiente è romantico o più adatto a cene d'affari?
So tell me-- would you say that the ambience is romantic or better suited for business occasions?
No, mi piace l'ambiente alla Dostoyevski.
No, I like the Dostoyevskian ambience.
Abbiamo bisogno di luce addizionale per l'ambiente?
Now do we need additional light for the ambience?
In tutto e per tutto la questione ambiente, la questione...cambiare... - la natura, tutto.
Above all, I respect the ambience, nature, everything.
Mi scusi, volevo abbassare le luci per un pò di ambiente.
Excuse me, I wanted to dim the light for a little ambience.
Quale e' il tuo ambiente?
What's your background?
Ambienti simili... - anormalità psicologiche...
Similar backgrounds, psychological abnormalities.
Lui conosce l'ambiente.
Well, he does know the background.
Abbiamo controllato l'ambiente di Kinkella.
Checked into Kinkella's background.
E soprattutto, confonditi con l'ambiente.
Most importantly, blend into the background.
Vengono tutte da ambienti difficili.
They all come from troubled backgrounds.
Cerca qualche informazione sull'ambiente.
Get some background information.
Voglio vedere l'ambiente circostante...
I want to see the background...
Ambiente sociale privilegiato, eh?
Privileged background, huh?
Garcia, comincia dall'ambiente irlandese.
Garcia, start with Irish backgrounds.
noun
Potrebbe essere l'ambiente ristretto a causare competizione per la ricerca del cibo.
It could be shrinking habitat causing competition for food.
Farà una deviazione per venirmi a trovare nel mio ambiente naturale.
She's taking a diversion to see her old man. In his natural habitat.
Ecco... questo buco di merda non sembra l'ambiente adatto, Danny.
So... this particular shithole does not look like Danny's natural habitat.
Jonah nel suo ambiente naturale.
Jonah in his natural habitat.
Questo orsetto aveva bisogno di spassarsela nel suo ambiente naturale.
This bear needed to roam in his natural habitat.
Devo ammettere che è un immenso piacere osservarla al lavoro, nel suo ambiente naturale.
I must say it's a great pleasure to see you in your natural habitat.
Non vedo I'ora di vederli nel loro ambiente naturale.
I can't wait to see them in their natural habitat.
Questo... quest'essere vivo e nel suo ambiente naturale è prezioso, per noi.
This... this thing alive and in its natural habitat is valuable to us.
noun
Non c'è una base acida ne' alcalina. Solo un ambiente completamente sterile.
No acid, no alkaline in the base, totally sterile medium.
E' cresciuto in un ambiente socio-economico medio, ma la sua rabbia contro le famiglie ci dice che ha subito abusi estremi o abbandono, quindi e' probabile che sia stato allontanato dalla sua famiglia.
He grew up in medium socio-economic status, but his rage against families tells us that he experienced extreme abuse or neglect, so at some point, he was most likely removed from his family.
Allora perché mi hai mandato in un ambiente inglese privato avresti dovuto mandarmi in una scuola del governo.
Then why did you send me to a private English medium you should have sent me to a Government school.
Diamo per scontato che abbiamo scelto di lavorare in ambienti completamente diversi. O sollecitazioni, se vuoi.
Were granted, we have chosen to work in a vastly different mediums ...Or canvasses if you will.
E' come galleggiare in questo ambiente denso.
It's just like floating along in a real thick medium.
I nutrienti sono immessi nell'ambiente qui di seguito.
Pump the nutrients, see, up into the medium from underneath.
noun
- Cyrus Beene... non e' in questo ambiente, nel nostro ambiente.
Cyrus beene is not in this circle, our circle.
- In certi ambienti...
- In certain circles.
- In alcuni ambienti.
- In some circles.
In quali ambienti?
In what circles?
In determinati ambienti, sì.
In certain circles, yes.
Frequentava molti ambienti diversi.
She traveled in circles.
Frequentavamo gli stessi ambienti.
Ran in similar circles.
In questo ambiente, nel nostro ambiente, e' sbagliato.
In this circle, in our circle, it's wrong.
noun
Se vi rendeste conto di cosa e' meglio anche per voi, non vorreste abbandonare l'ambiente in cui siete stata cresciuta!
If you were sensible, you would not wish to quit the sphere in which you have been brought up!
Ti faremo lasciare l'esercito... assegnare all'ufficio di Polizia, e, col tempo... ti permetteremo di muoverti in un ambiente migliore.
We shall get you out of the Army appoint you to the Police Bureau, and, in time we'll allow you to move in a better sphere.
Senza dubbio, le tue intenzioni erano innocenti, ma non e' giusto, ne' nei miei confronti, che sembro permetterlo, ne' nei confronti del giovane, che ne trarrebbe ambizioni che vanno oltre il suo ambiente.
No doubt it was innocently done, but it is neither fair to me, who may seem to countenance it, or to the young man himself, who may derive from it ambitions beyond his proper sphere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test