Translation examples
adjective
Non sono agitata.
I'm not agitated.
- E' piuttosto agitato.
He's pretty agitated.
E' molto agitato.
He's very agitated.
Walker è agitato.
Walker's agitated.
- Perchè sei agitata.
- Because you're agitated.
-Mi sembra agitato.
You seem agitated.
- No, sei agitato.
No. You're agitated.
E meno agitata.
And less agitated.
adjective
Sono agitato, OK?
I'm restless, OK?
Ma ero agitata.
But I was restless.
Sono molto agitato.
I was restless.
Mi sentivo agitato.
i felt restless.
- Mi sento così agitata.
- l feel so restless.
Sono troppo agitata.
I'm too restless.
- Non ti sei agitato?
- Didn't you get restless?
- No, sono solo agitata.
- No, I'm just restless.
Yeva e' agitata.
Yeva is restless.
adjective
Sei di nuovo agitato?
Feeling troubled again?
Perché si sentiva agitato?
Why did he feel troubled?
E' stata una primavera agitata.
Actually, troubled spring.
Sembrava... agitato o preoccupato?
He seem concerned or troubled?
Tempi agitati, signore, tempi agitati.
Troubled times, sir, troubled times.
Sempre agitata e preoccupata?
Always troubled and worried?
Ho fatto... dei sogni agitati.
I had troubled dreams.
Sempre più agitata.
More and more troubled.
Sembrate agitata. Cosa vi turba?
Ee seem troubled.
Perché siete così agitato?
Why are you so troubled?
adjective
Quando Christina era agitata, io ero agitato, i ragazzi erano agitati.
When Christina was upset, I was upset. The boys were upset.
Sei molto agitato.
You're upset.
- Non vi agitate!
- Don't get upset!
Skeeter e' agitato.
Skeeter's upset.
-Cole è agitato.
-Cole's upset.
Ed e'... agitata.
She's upset.
Chestnut e' agitato.
Chestnut's upset.
adjective
Luisa, sono agitato.
Luisa, I'm nervous.
Ero cosi' agitato.
Was so nervous.
Peggy sembrava agitata.
Peggy seemed nervous.
Non essere agitata.
Don't be nervous.
- Ma sono agitata.
- But I'm nervous.
Agitata... cos'altro?
Nervous, what else?
Nervoso e agitato?
Nervous and flustered?
adjective
Senta, il suo amico è affascinante, ma ha una vita troppo agitata per il mio gusto.
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste.
E come saranno stati felici di stringere tra le braccia quell'adorato e forse inaspettato frutto di un raro incontro in quei tempi agitati.
And what a joy it must have been to them to hold her A lovely maybe unexpected fruit of a rare reunion in those turbulent times
Si è agitato parecchio.
It was somewhat turbulent.
Merda, è agitato come sua madre.
Damn it, he's as turbulent as his mother!
Tu sei il capitano che doma un oceano agitato!
And you're a sea captain... taming a turbulent ocean!
Non c'è proprio nessuno che può liberarmi da questo prete agitato?
Will no-one rid me of this turbulent priest?
Mi piace come mi fa sentire... La pace che da' alla mia mente agitata...
I like the way it makes me feel, the peace it brings my turbulent mind.
Ho camminato lungo quel fiume tante volte quando i miei pensieri erano agitati.
I've walked by that river many times when my thoughts have been turbulent.
adjective
Non vi agitate troppo, ma le vostre sofferenze, i vostri sacrifici saranno presto ricompensati.
Don't go wild, but your work, your suffering your sacrifices will certainly be worth it.
- Jane... non vi agitate come un frenetico uccello selvatico.
Jane, don't struggle so, like a wild frantic bird.
Il mare era così agitato, che per poco non finivamo in acqua.
The sea was so wild that we almost fell in the water.
E' per quello che si sono agitati.
that's got 'em running wild.
- Senta, Jill era una bambina agitata.
Look, Jill was a wild child.
Erano feste agitate?
they get kind of wild?
adjective
- Sta bene. Un po' agitato.
A little jittery.
La ragazza agitata.
Um, the jittery girl.
Non lo sei, sei agitata.
You're not, you're jittery.
È normale che sia agitato.
It's no wonder I'm jittery.
- Il suo culo agitato mi appartiene!
- His jittery ass is mine.
E' un po' agitato.
He's feeling a little jittery.
Sono gia' abbastanza agitato.
I'm jittery enough as is.
E' la... la ragazza agitata.
She's the-- the jittery girl.
adjective
Le cose si sono un po' agitate da queste parti.
Things have been a little hectic around here.
- Che intendi con agitate?
- What do you mean, hectic?
Sono stata un po'... agitata.
It's just been a little... hectic.
Non vorrei vederlo dopo una agitata.
I'd hate to see him after a hectic one.
Sai che le acque erano un po' agitate.
You know that things have been very hectic.
E' così agitato, ultimamente.
It's been so hectic lately.
In che senso agitate?
What way hectic?
Tu hai una vita molto agitata.
And you lead a hectic life.
adjective
E' stato agitato tutto il pomeriggio.
He's been fussy all afternoon.
Ma e' davvero molto agitato durante i pasti.
- He's still real fussy with the feedings.
Prima era un po' agitata, ma ora si e' calmata.
She was a little fussy earlier, But she's totally quieted down.
Si e' agitato per tutto il tempo.
He was fussy the whole time.
È tanto agitato.
He's being really fussy.
Ultimamente è molto agitata.
She's been very fussy lately.
E' tutta la mattina che e' agitata e piange, e ogni volta che la mettevo giu' a dormire piangeva.
She's been fussy and crying all morning, but every time I try to put her down for a nap, she just... she just wails.
Sei troppo agitato.
You're too fussy.
Nate era agitato.
Nate was fussy.
Era un po' agitato, ma gli abbiamo dato della pizza e gli è passato.
He was a little fussy, but we gave him some pizza and he passed out.
adjective
Era un po' agitato.
He's a little jumpy.
Un tipo tutto agitato.
A bit jumpy.
Scusa... Chi e' agitato?
Sorry... who jumpy?
- Siamo solo agitate, immagino.
- Just jumpy, I guess.
È solo agitata.
She's just jumpy.
Troppo agitato non va bene.
Too jumpy's not good.
Definire "un po' agitata".
Define "little bit jumpy."
adjective
In effetti, sembrava alquanto agitato.
Indeed, he did seem somewhat overwrought.
Colonnello, lei è troppo agitato.
Come, Colonel. I think you're overwrought.
A lui è sembrato molto agitato. Dopo è andato a trovare l'avvocato di sua moglie.
Who describes him as overwrought, after which he visited his wife's lawyer...
Lei è molto agitato al momento, il che è più che comprensibile.
You're just overwrought at the moment, understandably so.
È un po' agitata, signora.
You're overwrought, madam.
- Devi ascoltarmi! - Mi sembri agitato, signor Jackson.
You seem overwrought, Mr. Jackson.
A voi non e' parsa eccessivamente agitata?
Did she seem a trifle overwrought to you?
Sei solo un po' agitato. Ahi.
You're just a little overwrought.
Ero un po' troppo agitata...
I didn't mean to write that. I was a little overwrought...
Era agitato e potrebbe aver confuso la stregoneria con la guarigione.
He was overwrought and may have mistaken witchcraft for healing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test