Translation examples
Arlette sembra affascinata
Arlette seems fascinated
- Io sono affascinata.
- I'm fascinated.
Sono affascinato, Tristan, completamente affascinato!
I'm fascinated, Tristan, completely fascinated!
Sono davvero affascinato.
I'm genuinely fascinated.
- Ne sembra affascinato.
You sound fascinated.
Ne rimasi affascinato.
I became fascinated.
verb
- Affascinato, mi prostro.
- Charmed, I take a bow.
Beh... affascinate, certo.
Ah, well, charmed, I'm sure.
Sei proprio affascinate.
You're so charming.
Penso di averla affascinata.
I think I charmed her.
Hai sempre affascinato le signore.
You always could charm the lasses.
- Assolutamente nulla. - Mi hai affascinata.
You've charmed me.
Affascinata da un sociopatico.
I've been charmed by a sociopath.
È rimasta affascinata, scommetto.
Charmed, I'm sure.
Sembri più una donna affascinata da me.
More like a woman who's captivated by me.
Wow, e' rimasta proprio affascinata.
Wow, that totally captivated her.
- Ha affascinato tutti gli ospiti.
She's simply captivated all my guests.
Ma sono rimasti affascinati dalla tua stempiatura.
But they were really captivated by your receding hairline.
La nobiltà é affascinata da lei.
The nobility is captivated by her.
Sei rimasto affascinato dalle tette grandi.
You are captivated by the big tits.
Tutti gli uomini sono affascinati da lei.
All men are captivated by her.
Fui affascinato, incantato.
I was captivated, entranced.
E' affascinato da questa... Milady.
He's captivated by this Milady.
Sono affascinato dallo spettacolo.
I'm captivated by the show.
verb
Ne e' rimasta perfino affascinata.
She was enthralled... actually.
Quindi non siete affascinata da questa nuova frenesia?
Then you're not enthralled to this new fever?
Frequentava regolarmente il salotto della Contessa e ne era affascinata.
She regularly attended the Comtesse's salon, and seems enthralled by her.
- Siete decisamente vivo. E, personalmente, ne sono davvero affascinato.
-You are very much alive, and I, for one, am most enthralled to see it.
E' uno spettacolo nel cielo che ha affascinato gli esseri umani... per migliaia di anni.
It's a spectacle in the sky that has enthralled human beings for thousands of years.
Puoi smetterla di essere cosi' affascinato dalla punzonatura di una scheda?
Would you stop being so fucking enthralled with the act of punching a ballot?
Siamo una cosa sola, voi ed io, entrambi affascinati dalla vita, e dalla sua fine.
We are one, you and I, both enthralled by life, and its expiration.
Anni dopo la vostra morte, la gente continua a essere affascinata da voi.
Years after your death, people continue to be enthralled.
Mallorynonerasolo affascinato con Everest ... eraancheinnamoratodiunaragazza di 21 anni, Ruth Turner.
Mallory wasn't just enthralled with Everest... He had also fallen in love with 21-year-old Ruth Turner.
verb
Cristal dice che lui non sarà mai affascinato da questa donna
Cristal said... She said he would never be as enchanted with this other woman as he was with me.
Probabilmente essi furono suggestionati, affascinati dal film "Cagliostro" diretto nel 1949 da un cineasta di origine russa Gregory Ratoff.
Probably they were struck, enchantered by the film 'Cagliostro' directed in 1949 by a Russian cineaste, Gregory Ratoff
Chaplin ne rimase affascinato!
Chaplin was enchanted.
Sembra affascinata dall'idea di andare a Parigi.
She seems enchanted with the idea of Paris.
Sono affascinato e... terrorizzato.
I am enchanted and terrified.
- Ne rimarrai affascinato.
- No - You will be enchanted.
Nostra madre ti ha nominata raramente, quando l'ha fatto, ha raccontato quanto fossi affascinata dalla prospettiva della mia nascita.
Mother rarely mentioned you. When she did, she would say how enchanted you were by the prospect of my birth.
La sua dolcissima voce ha affascinato molti fan, che l'hanno incoronata regina della musica.
Her sweet and feminine voice enchanted all her fans, She was nicknamed the Queen of Lyric songs.
verb
Davvero, rendimi... affascinato.
Seriously, color me, uh, intrigued.
Sei affascinato da questa ragazza?
- You're intrigued by this girl?
Bene... sono affascinato.
Well,then. I'm intrigued.
Non una fissazione. Sono affascinata.
Not obsessed, intrigued.
Lei mi ha affascinato, professore.
You intrigue me, Professor.
Beh, lo ammetto, sono affascinata.
Well, I admit, I'm intrigued.
L'ho affascinata, Vero, Picard?
I have intrigued you, haven't I, Picard?
Mi sembra molto affascinato.
I can tell that you're intrigued.
verb
Immagino sia il motivo per cui lo troviamo così affascinate, vero, Clive?
I suppose that's why we find it so alluring, isn't it, Clive?
verb
Tempo addietro io e Randy ci eravamo intrufolati in uno spettacolo di magia, rimanendo affascinati da un trucco in cui si acchiappava un proiettile con la mano.
A while back, me and Randy had snuck into a magic show and we were wowed by a trick that involved catching a bullet in your hand.
Lo e' anche la caccia agli schiavi, ne sono affascinato.
And slave catching. I'm taken in by it.
verb
Sono affascinato dalle persone che riescono a creare, che possono prendere un pezzo di stoffa e...
I'm really impressed with people who can create, who can take, like a piece of cloth and--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test