Translation examples
verb
Qualsiasi cosa accada ad una, accade anche all'altra.
Whatever happens to one happens to the other.
Accade all'interno.
It happens on the inside.
Qualsiasi cosa accada all'incantatrice, accade a lei.
Whatever happens to the sorceress happens to her.
Ben,accada quello che accada, ma mantieni stabile.
Well, what happens to happen, but keep stable.
Lascera'che accada?
You gonna let this happen?
Qualunque cosa accada, accade davanti ad "Holly".
Whatever happens happens outside Holly's.
verb
- Cioe'... L'omosessualita' e' una cosa che accade in natura.
Meaning homosexuality is something that occurs in nature.
Sono abbastanza certo che accada molto raramente in natura.
I'm pretty sure this occurs only rarely in nature.
Questo accade sul loro sito.
That occurs on their site.
Quando ti riconosco, è visivo, accade nell'emisfero destro.
Seeing you is visual. It occurs in the right hemisphere.
Resta viva, qualunque cosa accada!
Stay alive, no matter what occurs!
Qualcuno che veda il pericolo prima che accada.
Someone who can see danger before it occurs.
Non posso permettere che questo accada.
I cannot permit that to occur.
Ma a volte accade il contrario.
But sometimes the opposite occurs.
La fosforescenza e' un fenomeno che accade in natura.
Phosphorescence is a naturally occurring phenomenon.
Nel caso che accada qualcosa per smascherare gli Zygon.
In case something occurs to unmask the Zygons.
verb
Perché accade questo?
Why must this be?
Speriamo accada in fretta.
It needs to be fast.
E allora lascia che accada.
Let it be.
verb
Bracken se l'è cercata, quindi accada quel che accada.
Bracken's got it coming to him, so I say, let it come.
# Qualunque cosa accada. #
Come what may
verb
Odd, c'e' qualche speranza che non accada?
Oh, Odd, is there any hope this could pass?
Se sei fortunata, sverrai per il dolore prima che accada.
If you're lucky, you'll pass out from the pain first.
Poiche' lui fara' in modo che accada.
For he shall bring it to pass.
State dicendo di essere voi colui che fara' in modo che cio' accada?
Are you saying you're the one to bring this to pass?
verb
E non c'è pericolo che accada qualcosa alla mia iscrizione?
And there is no danger of any harm befalling my inscription?
"Lo tengo per vero, qualsiasi cosa accada"
i hold it true what ere befall,
Chiunque può vedere che non siamo noi i responsabili di ciò che accade a Gresit.
Anyone can see that we are not responsible for what befalls Gresit.
Mostruoso è ciò che ci accade.
Evil are the times that befall
Non lascero' che ti accada nulla di male.
I would let no harm befall you.
Forse... avresti dovuto avvertirla riguardo cosa accade a coloro che mi irritano.
Perhaps... you should've warned her what befalls those who cross me.
Ne sono sicuro, qualsiasi cosa accada.
"I hold it true, whate'er befall;
Spero che non accada nulla a Danjo-sama al castello di Sumpu.
I hope nothing befalls Danjo-sama at Sumpu Castle.
verb
Quante probabilita' ci sono che accada?
What are the chances of that?
Non c'è pericolo che accada, vero?
There's no chance of that, is there?
Nah, nessuna possibilita' che accada.
Nah, no chance of that.
Non accade certo tutti i giorni di ricevere un cavallo mongolo come incentivo per intervenire nel processo democratico di una nazione straniera.
I'm sure it's not every day you receive a Mongolian horse as an inducement to intervene in the democratic process of a foreign nation.
Ciò che accade entro i confini delle mura di Sodoma rimane entro i confini delle mura di Sodoma.
What transpires within the confines of the walls of Sodom stays within the confines of the walls of Sodom.
Tutto ciò che accade qui, in questo ufficio, mi riguarda.
Everything that transpires in this office is my business.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test