Translation for "abitazione" to english
Translation examples
noun
Questa è un'abitazione privata!
This is a private home.
- Questa è la tua abitazione, Lal.
- This is home, Lal.
Rientrate nelle vostre abitazioni.
Return to your homes.
Abitazione di Gonzalo Soriano Madrid
SORIANO'S HOME
Ti sei introdotto in un'abitazione.
You broke into a private home.
- Ce l'aveva un'abitazione?
- Did he have a home?
- Questo include l'abitazione di Miranda?
Does that include Miranda's home?
Sorvegliando le loro abitazioni?
By bugging their homes?
Una perfetta abitazione temporanea. Si'.
- The perfect temporary home.
Tornate alle vostre abitazioni, svelti!
Return to your homes quickly.
noun
ABITAZIONE DI ALEJANDRA
ALEJANDRA'S HOUSE
Ecco l'abitazione dei Fisher.
That's the Fisher house.
ABITAZIONE DI GRACIELA
GRACIELA'S HOUSE
Controllate l'abitazione.
Breach the house.
noun
Le abitazioni sono rare.
Dwellings are rare.
- Abitazione privata in Hingston Street.
- Private dwelling on Hinsgton Street.
Abitazioni di Semplicita'?
Dwellings of Simplicity?
Nella mia abitazione.
- INSIDE OF MY DWELLING.
Sembrano una sorta di abitazioni prefabbricate.
Like some sort of prefabricated dwellings.
Siete all'abitazione del cliente.
You are at your client's dwelling.
Sembra un'abitazione! Ce l'hai fatta!
That's a dwelling of some sort!
Fatelo entrare in una abitazione.
Send the old one to enter a dwelling.
- per la costruzione delle loro abitazioni...
- of their model dwellings...
"...nella sua abitazione."
"... in his residence. "
Abitazione dell'ispettore Clouseau.
Clouseau's residence.
Si dirige verso l'abitazione.
Heading toward residence.
Abitazione dell'ispettore capo Clouseau.
Chief Inspector Clouseau's residence.
Un'abitazione privata, a Valencia.
Private residence, Valencia.
L'abitazione di una famiglia, forse.
Family residence, ybe.
Ma ho peccato molto e non sono stato capace di erigere l'abitazione del Signore.
But I sinned greatly, and was not fit to erect the habitation of the Lord.
Vedrebbero solo una imponente struttura in metallo, usata, forse, con la funzione di orologio solare o, forse, come sito di raduno, vista la mancanza di altre abitazioni nella zona.
They would see a monumental metal structure. Maybe it functioned as some sort of sundial, maybe a place of gathering since there's no other habitation in the area.
Allora che fai quando scoprirai le prove delle antiche abitazioni russe?
So what do you do when you find evidence of early Russian habitation?
Guarda, sono stato finanziato per cercare i resti di abitazioni russe del primo XVIII secolo.
Look, I'm up here on a research grant to look for remains of early 18th century Russian habitations.
! Dov'è questa abitazione idilliaca?
Where is this idyllic habitation?
Se volete un'abitazione, ve ne affittero' una.
If you are wanting habitation, I will take rent from you.
Non vediamo opzioni per abitazioni sotto la superficie con schermatura da raggi gamma o da neutroni.
We're seeing no options for sub-surface habitation with gamma rays or neutron specs.
Colpa di quella stronza presuntuosa dei servizi sociali che faceva storie. Diceva che questa qui non era un'abitazione adatta.
Stuck-up bitch from family services made noises like this place ain't fit for habitation.
Non ci sono altre abitazioni nel raggio di 75 metri dall'obiettivo.
No other habitations within 75 meters of the target.
Di sicuro occorrerebbe una cifra eccessiva per rendere questo posto... un'abitazione accettabile.
Surely it would take an excessive sum to make this suitable for habitation.
Triste a dirsi. Questo vi fa il più anziano, ma anche il più giovane degli osservatori della nostra abitazione qui a Ground Zero.
That makes you the oldest, and yet really the youngest, from what we've observed here, inhabitant of our trench, so close to Ground Zero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test