Translation examples
verb
- Abbassa quell'arma!
Lower your Weapon!
Abbassa l'ascensore.
Lower the lift.
- Abbassa l'arma!
-Lower your gun.
Abbassa l'ascia.
Lower your ax.
verb
Abbassa il volume!
Reduce the volume man!
Mi dica? Abbassi il condizionatore.
- Reduce air conditioning!
Dobbiamo indurre il coma, finche' non si abbassa la pressione intracranica.
We need to induce a coma and drill a hole in her skull to reduce the pressure. This girl is the only chance we have at finding her mother and preventing another terrorist attack.
Quando lo fa lui, abbassa il voltaggio del sole.
If he did it himself, he would reduce the voltage of the sun.
E abbassa le tariffe della pubblicità.
And we reduce rates by one anna.
Abbassa il prezzo delle droghe vecchie. Recupereremo vendendone di più.
Reduce the price on the old stuff, we'll make it up in units.
Ti abbassa la temperatura.
It'll reduce the temperature.
verb
Abbassa quell'ago!
Drop the needle!
Abbassi l'arma!
Drop your weapon!
verb
Knightly si stende per riposare, la rete del letto si abbassa sotto di lui, chiude il circuito... poi, bum!
Knightly lays back in his bed to rest, the bed springs depress, connects the circuit, then, boom!
Ora abbassa la testa, come se fossi un po' depresso, ma non troppo.
Now put your head down like you're a little depressed, but not that depressed.
Senti, bella, abbassa quella musica deprimente.
Hey, buddy, turn down that depressing music.
Devi solo premere qui. Così abbassi la pallottola, vedi?
So, you just push right here so that you depress the bullet, right?
verb
- Abbassi il fucile. - Non lo abbassi.
Don't put down the gun.
verb
Ma allora perche' non abbassa le palpebre anche a noi?
Why doth it not then our eyelids sink?
Il medico dice che dovrei mangiare cioccolata ogni giorno, cosi'... la glicemia non si abbassa tanto da... farmi finire in coma.
The doctor said I should have chocolate every day so that my blood sugar doesn't sink so low that I slip into a coma.
La sua statura minuta può essergli d'aiuto nel tubo, perché ricordiamoci che si abbassa in fretta.
Now, here's where being a little smaller can help you get through this tube, because that thing, remember, is sinking fast.
La siccità continua e l'acqua nella cisterna si abbassa in modo inquietante.
The drought goes on and the water cistern sinks to an alarming level.
Quel tubo si abbassa velocemente, quindi dovrà uscire di lì il prima possibile.
And as you can see, that thing is sinking fast, so he's gonna need to find his way through that as quickly as possible.
non ti abbassi al suo livello urlando "ti odio" anche tu.
you don't sink to his level and yell "I hate you" back.
verb
che così nel profondo tu m'abbassi?
that you create such deep debasement for me?
verb
Channing, abbassa la testa.
Good boy. Chan, duck your head.
Mi abbasso e schivo, bellezza.
I duck and weave, baby.
Abbassa la testa.
Duck your head.
Quando inizia la sparatoria, si abbassi.
When the shooting starts, duck.
- Meglio se ti abbassi.
- This is where you duck. - Okay.
Mi abbasso e cerco copertura.
Duck and cover.
Meglio che ti abbassi.
You might want to duck.
Forse e' meglio se ti abbassi.
- You might wanna duck.
Ho detto abbassa la testa.
I said duck.
verb
Qui ci si abbassa a indegno neorealismo.
They abase themselves with contemptible neorealism...
verb
Se si abbassa l'audio nel campo lungo, Marco Antonio, mima, sai, con la bocca la parte "prestami le orecchie".
If you dip the audio in the wide shot... then Mark Antony is just, you know, mouthing the "lend me your ears" part.
Produce ancora un suono meraviglioso. Guardate quanta acqua solleva. Ecco che l'anteriore si abbassa ancora malamente in frenata, mentre lo Stig curva...
But the car has set off well, still making a fabulous noise, look at the rooster tails, stip dipping badly underbraking as the Stig turns in.
Se si abbassa l'audio nel campo lungo,
If you dip the audio in the wide shot,
Poi ti prepari, e qui ti abbassi, stai su con la gamba sinistra.
Going primp out, into the dip, stay over the left leg.
uTango Tango, abbassa il muso.
Tango-Tango, dip the plane. I'm coming over.
Lo abbassi un pochino, infermiera Mount.
You dip a little at the bottom, Nurse Mount.
verb
- perche' ti abbassi a quel livello?
Why would you stoop to that level?
Io non mi abbasso.
I didn't stoop.
- Helen Brent non si abbassa a tanto.
- Those aren't things Helen Brent stoops to.
Io non mi abbasso a tanto.
I don't stoop that low.
Cosa sentono le mie orecchie... Tu che ti abbassi a fare ricatti?
Stooping to extortion.
Non si abbassi a fare della semantica.
Don't stoop to semantics.
Mi abbasso... a questo livello.
This is the level I am stooping to.
Ti abbassi a questo livello.
This is the level you're stooping to.
Vuoi che mi abbassi al tuo livello?
You want me to stoop to your level?
verb
Abbassa la voce!
Soften your words.
Abbassa un po' quella luce, Charlie.
Soften that light, Charlie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test