Translation for "überstiegen" to english
Translation examples
verb
Der Druck überstieg einhundert Standardatmosphären.
The pressure would exceed a hundred standard atmospheres.
Dev bezweifelte, daß die Lebensdauer dieser Komponenten zwei Jahre überstieg.
Dev doubted the lifetime of the components would exceed two years.
Seine Fahrtverzögerung überstieg kein einziges Mal das Bremsvolumen der Arkonschiffe.
Not once did its slowdown exceed the deceleration potential of the escorting Arkonide ships.
»Mal sehen.« Die Enttäuschung über diese lauwarme Reaktion überstieg allmählich sein Toleranzniveau.
“Then we’ll see.” Frustration at this lukewarm reception was starting to exceed his tolerance level.
Aber wir haben einige erste Tests bezüglich ihrer Kräfte gemacht und sie überstiegen alles, was wir bisher gesehen haben.
But we’ve run some preliminary tests on her powers and they exceed anything we’ve ever seen, so she certainly qualifies.
Andererseits überstieg ein wuchtig geschleudertes Fahrzeug mit einer halben Tonne Gewicht wohl die in der Bauordnung vorgesehenen Belastungsnormen.
Then again, a half-ton vehicle thrown with force would probably exceed the stresses allowed for in the building code.
Trotz der Unvollkommenheit seiner Apparate hatte Cyrus Smith also so geschickt operirt, daß der Fehler hierbei 5° nicht überstieg.
So then, notwithstanding the imperfection of his apparatus, Cyrus Harding had operated with so much skill that his error did not exceed five degrees.
An einem bestimmten Punkt überstiegen die Kosten der Bergungsoperation den Wert der zertrümmerten Lokomotive, also hatte die Kansas Pacific logischerweise mit der Arbeit aufgehört.
At some point the cost of the salvage operation would exceed the value of the battered locomotive, so the Kansas Pacific logically ceased work.
Man konnte sich zwar in einzelnen Sprüngen über Land und Meer von Nome nach Mexiko durchjaunten, doch kein Sprung überstieg tausend Meilen.
He could work his way in jaunting jumps over land and water from Nome to Mexico, but no jump could exceed a thousand miles.
Sie war sehr vorsichtig zu Werk gegangen, hatte dafür gesorgt, dass seine Schönheit, sein Charme und Charisma die menschliche Norm nicht überstiegen, und hatte jegliches Beweismaterial vernichtet.
She’d edited his genome very carefully, making sure that his beauty, charm, and charisma did not exceed the human norm, destroying all the evidence.
verb
aber schon bald überstiegen die wöchentlichen Bruttoeinnahmen vierzigtausend Dollar.
but weekly gross receipts were topping forty thousand dollars.
Zum Eingang in diesen Platz bestimmte ich nicht eine Tür, sondern ich überstieg den Zaun stets mit Hülfe einer kurzen Leiter.
The entrance into this place I made to be, not by a door, but by a short ladder to go over the top;
Einen hatte zweifellos der Prostatakrebs erwischt, seine Werte überstiegen sämtliche Toleranzschwellen - aber für diesen speziellen Test war das unwichtig.
One was definitely suffering from prostate cancerhis PSA was off the top of the chart-but that wouldn't matter in this particular test, would it?
In Rowley Lodge standen, wie er zweifellos wußte, fünfundachtzig Vollblüter, deren Gesamtwert sechs Millionen Pfund überstieg.
In Rowley Lodge, as no doubt he knew, stood eighty-five aristocrats whose aggregate worth topped six million pounds.
Auch keine Klimaanlage, die sich aber wahrscheinlich sowieso erübrigte. Klimatisch zählte die Insel nicht gerade zu den heißesten Ecken der Erde. Hier kippten die Ersten schon tot auf der Straße um, wenn das Quecksilber die Fünfundzwanzig-Grad-Marke überstieg.
There was no air-conditioning, though that probably wasn't necessary here. It wasn't the hottest of climates: The locals started dropping dead in the street when the mercury topped 75.
Die Jungen krochen den Berg hinauf, wobei sie sich möglichst dicht am Boden hielten, überstiegen den Gipfel und suchten sich an zertrümmerten Adlernestern und verletzten Vögeln vorbei einen Weg zu den Höhlen, wo sich die Mädchen über ihre Ankunft freuten und sie – so glauben wir – willkommen hießen.
The boys crept up the mountain, keeping as low as they could to the ground, and went over the top, among the smashed eagles’ nests and hurt birds, and found their way to the caves above the shore where the girls welcomed them, being glad of their presence.
Ron schlug sich mit Zauberei herum, die seine Fähigkeiten gewiss überstieg, wobei von seinem Erfolg möglicherweise abhing, ob eine Frau die Freiheit erlangte, und er, Harry, streifte durch den obersten Stock, obwohl er ganz genau wusste, dass seine Beute soeben mit dem Lift nach unten gefahren war.
Ron was struggling to do magic that Harry was sure was beyond him, a woman’s liberty possibly depending on the outcome; and he, Harry, was wandering around on the top floor when he knew perfectly well that his quarry had just gone down in the lift.
setzt man pro Grad ein Prozent des BIP an, ist bis dahin jede Chance auf Wirtschaftswachstum mehr oder weniger vertan, denn das hat seit mehr als 40 Jahren nie die Grenze von 5 Prozent überstiegen.103 Eine Randgruppe besorgter Wissenschaftler nennt diese Aussicht »stationäre Wirtschaft«104, aber letztendlich bedeutet sie eine umfassende Abkehr von der Wirtschaft als Leitstern und vom Wachstum als Lingua franca, in der wir im modernen Leben all unsere Hoffnungen und Ziele ausdrücken. Der Begriff »stationär« passt auch zur schleichenden Angst, dass die Geschichte eben doch keine fortschreitende Entwicklung ist, wie wir eigentlich erst seit wenigen hundert Jahren glauben, sondern eher zyklisch abläuft, wie wir es in den Jahrtausenden zuvor für gesichert hielten.
multiply that by that 1 percent of GDP and you have almost entirely wiped out the very possibility of economic growth, which has not topped 5 percent globally in over forty years. A fringe group of alarmed academics call this prospect “steady-state economics,” but it ultimately suggests a more complete retreat from economics as an orienting beacon, and from growth as the lingua franca through which modern life launders all of its aspirations. “Steady-state” also gives a name to the creeping panic that history may be less progressive, as we’ve come to believe really only over the last several centuries, than cyclical, as we were sure it was for the many millennia before.
Und so weiter und so weiter, bis die Absurdität den Aberwitz überstieg.
And so on and so on until the absurdity transcended madness.
Ihre Stimme allein war etwas, was jede Sprache überstieg.
Her voice soared, and that transcended language.
Dinge, die die Grenzen meines Vorstellungsvermögens bei Weitem überstiegen.
something that transcended the limited realm of my understanding.
Die Natur des von Dios gewagten Spiels überstieg derlei Banalitäten.
The nature of Warden’s game transcended such considerations.
Asteroiden, Singularitäten und die kalte Dunkelheit überstiegen Angus’ Fassungskraft.
Asteroids and singularities and the cold dark transcended him.
Ihre Anzahl überstieg die kühnsten Vorstellungen meines armen irdischen Gehirns.
their multitude transcended the wildest dreams of my poor terrestrial imagination; their numbers overwhelmed me.
Sie hatte einen Wert an sich, der sogar ihren Wert als planetologisches Exemplar überstieg.
It had an intrinsic worth that transcended even its value as a pla-netological specimen. It had its dignity.
Die Kräfte, die sie hätten entfesseln können, überstiegen alle Gefahren, die das Atom hätte bringen können.
The forces they might have unleashed transcended any perils that the atom could have brought.
Eine Weile hatte Morgause sich gefragt, ob das Toben des Sturms die Wahrnehmungsfähigkeit ihres Gehörs überstiegen hatte.
For a few moments Morgause had wondered if the fury of the storm had transcended her powers of hearing.
Michael erlebte einen Freudenausbruch, der jene Gemütsbewegung überstieg, die er bisher gekannt hatte.
Michael felt a burst of joy within him that transcended any emotion he had ever known before.
Georg überstieg den Graben.
George climbed over the ditch.
Die Sperre ist geschlossen mit einer knietief durchhängenden Kette, die nur von Uniformträgern überstiegen werden darf.
The barrier is closed by means of a chain hanging down to the level of one’s knees, and only people in uniform are allowed to climb over it.
Das schloss Randi daraus, dass die Kämpfer des Halbmondschilds sie bisher nicht bemerkt hatte, weder ihre Landung noch, dass sie die Mauer überstiegen hatte.
This told her the Crescent Shield had spotted neither her insertion nor her climb over the wall.
Immer noch fasziniert und in Anspruch genommen von seiner neuen Einsicht, überstieg er ein Hindernis, das ihn beinahe zu Fall gebracht hätte.
Still fascinated and preoccupied by this new insight, he found himself climbing over some obstacle that had almost tripped him.
Daraufhin entwickelte sich ein Wettstreit zwichen Jack und einem Medienmogul, dessen Vorliebe für amerikanische Kunst bekannt war. Die beiden stachelten sich gutmütig zu immer höheren Geboten an, bis der Preis drei Millionen überstieg und Jack das Gemälde endlich ersteigerte, indem er knapp 5 Millionen bot.
came up front and a battle ensued between her friend and a media mogul whose fondness for American art was well known. As the two took good-hearted jabs at each other, the price climbed over $3 million, with Jack finally taking the painting with a bid close to $5 million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test