Translation for "überschütten" to english
Translation examples
verb
Ich werde dich mit Smaragden ausstaffieren ... Dich damit überschütten...
I’ll cover you with emeralds… I’ll shower you in them…’
Du würdest sie mit Liebe umgeben und mit Reichtum überschütten, wie ich meine angebetete Chrysothemis, der ich – unter uns gesagt – ebenso im höchsten Grade überdrüssig bin, wie sie meiner.
Thou wouldst surround her with love and cover her with wealth, as I do my adored Chrysothemis, of whom, speaking between us, I have quite as nearly enough as she has of me.
»Hauptmann Antero«, sagte er. »Ich glaube, Ihr habt nicht nur einen Plan geschmiedet, der uns mit Ruhm - gleichbedeutend mit Gold - überschütten, 856 sondern außerdem den meisten von uns das Leben retten wird.
'Captain Antero,' he said, 'I think you may not only have come up with a plan that'll cover us with glory, which means gold, but also may keep most of us alive to spend it.
Die Roma sahen da plötzlich ihren König (oder ihren Ex-König, was ich nun sein mochte) vor sich, und der kam überraschend in die Stadt gezogen, und sie hielten es darum absolut für ihr Recht und ihre Pflicht, mich mit ihrem Halleluia – »Gepriesen sei der Herr« – zu überschütten, auf dass ich nur auch ja angemessen mit dem mir gebührenden Glanz und Glorienrummel eingedeckt würde.
The Rom saw their king-or their ex-king, whichever I was-coming to town unexpectedly and they felt it absolutely incumbent upon themselves to cry hallelujah over me so that I would be properly covered with the appropriate glory.
Alle Anwesenden wichen instinktiv zurück und sahen schaudernd zu, wie Cato sich auf das Bett warf, auf den toten Caepio, um das träumende Gesicht mit Küssen, den leblosen Körper mit Liebkosungen zu überschütten, und dabei quollen ihm unaufhörlich die Tränen aus den Augen; von Zeit zu Zeit brach wieder dieses schreckliche Geräusch aus ihm hervor.
All those present in the room recoiled instinctively, shook as Cato threw himself onto the bed, onto dead Caepio, covered the dreaming face with kisses, the lifeless body with caresses, while the tears poured until nose and mouth ran rivers as well, and those dreadful noises erupted out of him time and time again.
verb
Deshalb überschütte ich dich, als praktisch Fremde, mit alledem.
That’s why I’m pouring it all out to you, a woman who’s basically a stranger.
Sie selbst würde sich mit hundert Jahren noch mit Präsenten und Ehrenbezeugungen überschütten lassen.
She herself would let the presents and praise pour over her, even at one hundred.
So gern möchte sie es umarmen, es mit dieser plötzlichen Liebe überschütten;
More than anything she wants to embrace it, to pour out upon its brow this sudden love;
Redner überschütten ihn mit Lob und errichten ein Fundament aus Ehrwürdigkeit für seine afrikanische Farm.
Speeches that praise him, pouring out a foundation of veneration for his African farm.
Einmal auf das Ziel ausgerichtet, konnte das Ausstoßrohr sie mit einem Regen der hohlen Kunststoffhülsen überschütten.
Once sighted in, the launcher could pour a steady rain of the soft hollow slugs at them.
Der Taxifahrer fuhr fort, sie und das deutsche Wetter mit Hohn zu überschütten, als er in die Koblanckstraße und dann in die Lindenstraße einbog.
The taxi-driver continued to pour scorn on them and the German weather as he turned into Koblanck Strasse, and then down Lindenstrasse.
Dass Sie Ihren Soldaten befohlen haben, unschuldige Männer und Frauen mit Benzin zu überschütten und anzuzünden.
That you ordered your soldiers to snatch innocent men and women, handcuff them on the side of the road, pour gasoline on them, and set them on fire.
Dann, nach der Pressekonferenz, empfing Amy über die Basis Eins eine Mitteilung, und die Basis fing an, sie buchstäblich mit Anweisungen zu überschütten ...
Then, after the news conference, a message came through Base One to sera Amy, and Base One started pouring out instructions.
Die Froschfresser werden Männer in der Takelage haben wie Spinnen im Netz, und sie werden uns mit Gemeinheiten überschütten, und was machen wir? Wir ducken uns feige aufs Deck.
‘The Frogs, now, they’ll have men in the rigging like spiders in a web, and they’ll be pouring nastiness on us, and we must just cower on the deck?
Erdkundler dürfen mich dafür gerne mit Hohn überschütten, aber ich habe leider derzeit nicht Meridius Pyroklastians Verbarium Geologica zur Hand.
Geologists are welcome to pour scorn on me, but I don’t, alas, have a copy of Meridius Pyroclastian’s Glossarium Geologicum to hand.
verb
Mich mit Saphiren überschütten?
Shower me with sapphires?
Würde man es nicht mit Lobpreis überschütten und mit Macht?
Wouldn’t it be showered with praise, and power?
Baue dein Vertrauen wieder auf, indem du dich selbst mit Freundlichkeit und Fürsorge überschüttest.
Rebuild trust by showering yourself with kindness and care.
Die Botschafter der Kerch überschütten die Zarin gerade mit Geschenken.
The Kerch ambassadors are showering the Queen with gifts.
Ich fuhr fort, für sie zu sorgen, sie mit den Symbolen meiner Anbetung zu überschütten.
I continued to care for them, to shower them with the symbols of worship.
Er wußte nicht, ob er sie mit Küssen überschütten oder sie erwürgen sollte.
He didn’t know whether he wanted to shower her with kisses or throttle her. He did know one thing.
Überschüttest du sie mit Gold und Reichtümern? Überhäufst du sie mit Lob und Ruhmesbekundungen?
Shower them with riches and rewards? Praise them to the heavens and give them medals?
Aminat begann, die kleine Katze mit Küssen und Koseworten zu überschütten.
Aminat began to shower the little cat with kisses and terms of endearment.
verb
Mr. Slade sei ein höchst sonderbarer Mensch; in der Öffentlichkeit verhalte er sich ihm gegenüber häufig beleidigend, privat aber überschütte er ihn oft geradezu mit Freundschaftsbeteuerungen – er habe sogar den Friseur um eine Haarlocke von ihm gebeten! Mr.
Mr Slade is exceedingly peculiar, he says: although his behaviour towards Mr King is often insulting in public, in private he often besieges him with protestations of Friendship – he has even been known to ask the barber for a lock of his hair!
verb
Statt den Jargon seines eigenen Berufs von sich zu geben, der leicht zu parieren war, wenn man sich mit Cocktailparty-Freudelismus auskannte, hatte Galuber es vorgezogen, Quellen mit einem Schwall unergründlicher Fremdwörter medizinischer Art zu überschütten.
Instead of tossing forth the jargon of his own trade, which was easy enough to parry if you knew your way around cocktail-party froodianism, Galuber had chosen to engulf Quellen in a cascade of impenetrable technicalities of a medical sort.
verb
Wie wär’s mit dem Dank, mit dem ihre Eltern euch überschütten werden?
How about the thanks their parents would heap on you?
Ehrungen, Preise, Beifall würden den jungen Faust überschütten.
Honours, prizes, applause would be heaped upon the young Faustian seeker after knowledge.
Den Gerechten ist es erlaubt, die obszönen Lesben & Homosexuellen mit schmutzigen Worten zu überschütten.
It is acceptable for the righteous to heap words of filth upon the obscene lesbian & homosexual.
Im Aufzug überschütten mich Unbekannte mit Ermutigungen, und die Beatles machen sich an das Finale von A day in the life.
In the elevator, strangers heap encouragement upon me, and the Beatles launch into the finale of "A Day in the Life."
Was alles nur noch schlimmer machte, denn dann jammerte er über die Risse in seiner Garderobe und klagte das Schicksal an, ihn mit Tragik zu überschütten.
This only made matters worse, because he would then bemoan the rents in his outfit and accuse fate of heaping him with misfortune.
Und warum sollten wir Ralph im umgekehrten Fall mit Optionsgewinnen und Boni überschütten, wenn sich andere Teile Berkshires gut entwickeln, Scott Fetzer aber hinterherhinkt?
Conversely, why should option profits or bonuses be heaped upon Ralph if good things are occurring in other parts of Berkshire but Scott Fetzer is lagging?
Er wollte diesem komischen kleinen Mann danken, wollte ihn mit Preisungen überschütten, aber Qanefer trippelte so schnell, dass er kaum mithalten konnte.
He wanted to thank this strange little man, to heap praises upon him, but Qa-nefer was pattering along so fast he had scarcely breath enough to keep up.
So wundert es kaum, dass diese Anführer – immer begierig auf die nächste Spende – die Unternehmen bei jeder halbherzigen Maßnahme und bei jedem Fototermin mit Lob überschütten.
So it is little wonder that instead of prodding their benefactors to do better, these leaders—always hungry for the next donation—heap praise on every corporate half measure and at every photo opportunity.
Keine der beiden politischen Parteien hat die Männer wegen ihres Verrats am amerikanischen Volk unmissverständlich gebrandmarkt, und doch ist man schnell zur Stelle, wenn es gilt, Sergeant Bergdahl mit Wut zu überschütten.
Neither political party has broadly and unequivocally denounced these men for their betrayal of the American people, and yet they are quick to heap scorn on Sergeant Bergdahl.
Vor allem achtete er darauf, alle Richter mit Lob zu überschütten – Männer und Frauen, vor denen er in Kürze als Verteidiger auftreten würde –, gleichgültig, ob sie zu seiner Party gekommen waren oder nicht.
    He went on to thank just about everyone he'd ever worked with, on both sides of the aisle, taking particular care to heap praise upon all the judges - men and women in front of whom he would shortly be arguing for the defense - regardless of whether they were at the party or not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test