Translation examples
verb
Sie hatten sich wie Ninjas Kapuzen übergezogen, sodass nur die Augen zu sehen waren.
They covered their heads like ninjas; only their eyes were visible.
Jake wäre es lieber gewesen, sie hätte sich etwas übergezogen, um die vielen Blößen zu bedecken.
Jake wished she would put on something to cover herself.
Poppea, seine Gemahlin, hatte eine Kapuze übergezogen und wirkte weniger vergnügt als bei ihrer letzten Begegnung.
His wife, Poppaea, was somewhat less cheerful as she peered out of the hood covering her head.
Es ist eiskalt, der Bürgersteig ist hellgrau vom Reif, die geparkten Autos haben einen glitzernden weißen Pelz übergezogen.
It's freezing cold, the sidewalk is light gray with frost, the parked cars are covered with a glittering white fur coat.
Sie trug einen Rollkragenpulli aus schwarzer Baumwolle und eine schwarze Cordhose. Über dem Rolli hatte sie eine hübsche Wolljacke in verschiedenen Hellblautönen übergezogen, mit Haken und Ösen statt Knöpfen, die im Schein der Küchenlampe funkelten.
She had on black corduroy pants and a black turtleneck covered by a beautiful knitted poncho in various shades of blue. The metal clasps on her clothing caught the light from the kitchen lamp.
Trotzdem blieb ich da, auf der Bettkante sitzend, vorsichtshalber auf Giulianas Seite, bedankte mich erneut für das Fest vom Vortag und schlürfte Kaffee mit den beiden, die sich aus ihrer Umarmung gelöst hatten, sie, die sich nur unzureichend zudeckte, er, der sich schließlich ein Hemd übergezogen hatte, das ausgerechnet ich ihm auf Giulianas Bitte hin gereicht hatte.
And yet I stayed there, sitting on the edge of the bed, prudently on Giuliana’s side, thanking them yet again for the party of the day before, sipping coffee with the two of them, who had released themselves from their embrace, she barely covering herself with the sheet, he finally putting on a shirt, which I myself, at Giuliana’s request, had handed him.
Er trug sein schwarzes Gewand und den Lederkoller. Um einen besseren Effekt zu erzielen, hatte er zudem die Kapuze übergezogen, so dass von seinem Antlitz nur die große Hakennase zu sehen war. Kuisl hasste dieses billige Possenspiel. Aber er wusste, dass er auf diese Weise oft das vermied, was er an seinem Beruf am meisten hasste. Jemandem unnötig Schmerzen zuzufügen.
Kuisl wore his black gown, his leather breastplate, and, to enhance the effect, a hood covering most of his face so that only his large hooked nose was visible. Kuisl hated this crude farce, but he knew that in this way he could often avoid the thing he hated most about his job—causing anyone unnecessary pain.
Hast deine Schwester weggebracht, vielleicht sogar das Blut auf ihren Klamotten versteckt, indem du ihr deine eigene Jacke übergezogen hast.« Rebus nahm die Ellbogen vom Tisch und lehnte sich zurück. »Und noch was hast du bei meinem ersten Besuch gesagt: ›Was hätte ich denn sonst tun sollen?‹ Damit hast du nicht den Mord an Kristen gemeint, sondern was sonst, als die Schuld auf dich zu nehmen.«
Got your sister out of there, maybe covering up any blood on her clothes by sticking your own jacket over her. And that was that.’ He lifted his elbows off the table and leaned back in his chair. ‘Something else you said on my first visit: “What else was I going to do?” You didn’t mean killing Kristen; you meant taking the blame.’
verb
Warum hat sie ihr keine warmen Sachen übergezogen?
Why isn’t she wearing a coat?
James kam wieder herein, er hatte den Mantel übergezogen.
James came back in, his coat on.
Ich habe meinen Kittel übergezogen und mir die Hände gewaschen.
I had put my white coat on and washed my hands.
Besonders in dem Outfit – ich hatte allerdings eine Jacke übergezogen.
Especially wearing that outfit – although I did have a coat on, too.
Aber General Hui, der nur seine Uniform trug und nicht einmal einen Mantel übergezogen hatte, erfror langsam.
But General Hui, dressed only in his uniform and without a coat, was slowly, inexorably freezing to death.
Irgendwo hier unten in diesem Gewölbe musste er sich einen der weißen Mäntel mit dem merkwürdigen Kreuz übergezogen haben.
Somewhere down below here in the vault, he must have donned the white coat with the strange cross.
Weil der Mantel mich in meiner Bewegungsfreiheit behindert, habe ich ihn ins Haus gebracht und stattdessen eine alte Fleecejacke übergezogen.
I’ve lost the coat, which restricted my movements, and instead layered up with an old fleece.
Als er sich endlich seinen Mantel übergezogen hatte, war er schon die Hälfte des Weges zur Senke hinabgestürmt.
It was up to him. He didn’t even tug on his coat until he had dashed halfway down the walk leading to the gorge.
Er parkte seinen Wagen in zweiter Reihe vor dem Greyhound-Busbahnhof und verschwand im Gebäude, nachdem er sich sein Jackett wieder übergezogen hatte.
He double-parked in front of the Greyhound bus depot and went inside, putting on his coat.
verb
Was immer sie sich da übergezogen hatten, um die Eisfläche überqueren zu können, jetzt legten sie es ab, damit es sie im Gefecht nicht behinderte.
Whatever protection they'd worn crossing the ice, they did not intend to let it hamper their fighting.
Ach, Unsinn, sagte sie sich mit Entschiedenheit. Du fängst an, wie eine Schreiberin von Detektivgeschichten zu denken. So etwas gibt es im wirklichen Leben nicht. Er ist auf dem Eis ausgerutscht, oder ein Autofahrer hat ihn angefahren und einfach liegen gelassen, oder ein Strolch hat ihm eines übergezogen, weil er an seine Brieftasche wollte ...
Oh, rats, she told herself firmly, you’re beginning to think like a detective-story writer. Things like that don’t happen in real life. He skidded on the ice, or a hit-and-run driver knocked him down, or a thug conked him on the head for his wallet—and no nonsense, if you please.
verb
Sie hatte einen Bademantel übergezogen.
She had slipped into a robe.
Er hatte nur eine Hose übergezogen.
He had not bothered to do more than slip on a pair of trousers.
Er hatte das Kondom in ungefähr zwei Sekunden übergezogen, und ich glitt über ihn.
He slipped the condom on in like two seconds, and I moved on top of him.
Ich hatte mir ein konservatives und doch schmeichelndes marineblaues Sweaterkleid übergezogen, als es an der Tür klopfte.
I’d slipped into a conservative yet flattering navy sweater dress when a rap sounded at the door.
  Lämmchen hat das Nachthemd übergezogen und streif nun, auf der Bettkante hockend, die Strümpfe ab.
Lammchen had got into her nightie, and was now perched on the edge of the bed, slipping off her stockings.
Nine, die sich ein Kleid übergezogen hatte, betrachtete das Zimmer um sich herum, schluchzte plötzlich auf und stammelte:
Nine, who had slipped on a dress, was looking round the room, and all of a sudden burst into tears, stammering:
Schiffer war unter die Bogenwölbung getreten und hatte sich Chirurgenhandschuhe übergezogen, sein Gesicht zeigte nicht das geringste Zeichen einer Irritation. Hinter ihm, an der Wand, hing ein Holzkreuz, das von zwei Eisenleuchtern eingefasst war.
Schiffer had stepped under the arch. He was now slipping on his surgical gloves. Not a trace of disgust could be seen on his face. Behind him, a wooden cross and two black iron chandeliers stood out against the wall.
Als ich Julie zum letztenmal kitzelte, hatte ich gewartet, bis Mutter zum Krankenhaus gegangen war, und mir dann ein Paar riesige, schmutzverkrustete Gartenhandschuhe, die mein Vater zuletzt getragen hatte, übergezogen und war Julie hinauf in ihr Zimmer gefolgt.
The last time I tickled Julie I waited till Mother was at the hospital, then I slipped on a pair of huge, filthy gardening gloves, last worn by my father, and followed Julie up to her bedroom.
Die Nacht hat sich weiche Lederhandschuhe übergezogen und ein schwarzes Laken über dem Land ausgebreitet, eine List, eine Verkleidung, ein Bann, damit alles in süßem Schlaf schlummert. Undurchdringliches Dunkel. Doch auch die Dunkelheit hat ihre Nuancen, ihre Konturen.
The night has slipped on a pair of fine, leather gloves; shaken a black sheet across the land: a ruse, a disguise, a sleeping spell, so that all beneath it slumbers sweet. Darkness, but not only, for there are nuances and degrees and textures to all things.
verb
»Wir warten gern, bis Sie sich etwas übergezogen haben.«
‘I’m happy to wait while you put something on.’
Wer hat dir denn eins übergezogen, Sam?
Who put the slug to you, Sam?
Und Ben hatte sich ein T-Shirt übergezogen.
And Ben had put a T-shirt on at last.
Er hatte ein Daunengilet übergezogen und zitterte trotzdem.
He had put on a quilted vest but was still shivering.
Sie hatte denselben Morgenrock an, den sie am Donnerstag früh übergezogen hatte.
She was wearing the same dressing gown she’d put on at three in the morning on Thursday.
»Wir haben ihm keine Kapuze übergezogen«, verbesserte Susan sie.
“We didn’t put any hood over his head,” Susan corrected her.
Würde mich interessieren, ob Bill ihm schon einen Baseballhandschuh übergezogen hat.
Wonder if Bill’s put a glove in his hand yet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test