Translation for "übergegangen" to english
Translation examples
Etwas plötzlich war Sibylle der einzige Sinn und Inhalt seines Lebens geworden, und dieser Sinn war also nun übergegangen an einen andern Herrn, umgebucht auf einen Maskenball-Pierrot oder einen Genueser mit rabenschwarzem Haar oder einen jungen Architekten oder wer es nun war;
Rather suddenly Sibylle had become the whole meaning and content ofhis life, and now this meaning had passed over to another man, had been transferred to a fancy-dress pierrot, or a Genoese with jet black hair, or a young architect, or whatever it was, had simply been transferred.
schon fürchtest du, ebenfalls »auf die andere Seite« übergegangen zu sein und jenes privilegierte Verhältnis zum Buch verloren zu haben, das nur der Leser besitzt: die Fähigkeit, was da im Buche geschrieben steht, als etwas Fertiges zu betrachten, etwas Definitives, bei dem nichts mehr anzufügen oder zu streichen ist.
you are gripped by the fear of having also passed over to “the other side” and of having lost that privileged relationship with books which is peculiar to the reader: the ability to consider what is written as something finished and definitive, to which there is nothing to be added, from which there is nothing to be removed.
verb
Er ist ins Schattenreich übergegangen.
‘He’s passed into the shades.
Etwas von dieser Kraft war auf seinen Enkel übergegangen.
Some of that strength had passed on to his grandson.
Und dann, daß er tot war, daß die Landherrschaft an mich übergegangen war.
And then that he was dead, and the land-rule had passed to me.
der Besitz war inzwischen auf Andy übergegangen.
ownership had since passed to Andy.
Sie war in privaten und dann in städtischen Besitz übergegangen.
It had passed into private and civic ownership.
Offenbar ist das auf Unrak übergegangen, seinen Sohn.
It appears that he passed it on to Unrak his son.
Als Aaron gestorben ist – auf dem Schlachtfeld – ist seine Seele auf mich übergegangen.
When Aaron died — on the battlefield — his soul passed into me.
Sie ist in den allgemeinen Gebrauch übergegangen, und Scaurus gilt als ihr Urheber!
It’s passed into general usage, with Scaurus’s name on it!”
Pennimans Überzeugungen waren in eine reifere und ergiebigere Phase übergegangen.
Penniman’s convictions had passed into a riper and richer phase.
Seine sorglosen Wanderungen waren eindeutig ins Reich der Erinnerung übergegangen.
His carefree peregrinations had definitely passed into the realm of memory.
verb
Nach General Zicks ›Verwandlung‹ war der Oberbefehl auf Colonel Hamilton übergegangen.
When General Zick had “turned,” overall command had devolved to Colonel Hamilton.
Die Verantwortung für die Graf Bernadotte und für die überlebenden Besatzungsmitglieder war nun auf den Ersten Offizier übergegangen.
Responsibility forCount Bernadotte and her surviving crewmembers had devolved to the Executive Officer.
Einst die oberste gesetzgebende und exekutive Körperschaft waren diese früheren Befugnisse des Senats bis zur Spätzeit der römischen Republik auf die Gerichte und die Volksversammlungen übergegangen. Die Hauptkompetenz des Senats lag auf dem Feld der Außenpolitik und in der Berufung der Heerführer.
Once the supreme ruling body, by the late Republic the Senate's former legislative and judicial functions had devolved upon the courts and the popular assemblies and its chief authority lay in foreign policy and the nomination of generals.
verb
Von der zarten Anmut ihrer Mutter hatte sie nichts geerbt, die war auf Camilla übergegangen.
She had none of her mother's daintiness—that had bypassed her to be inherited by Camilla.
verb
Die Männer hatten entschieden, das Dessert ausfallen zu lassen, und waren direkt zu Kaffee und Brandy übergegangen.
The men had decided to skip dessert and go straight to brandy and coffee.
Als hätte die Evolution einen Schritt ausgelassen und wäre direkt vom grünen Schleim zu Gaia übergegangen.
As if the evolution of life had skipped a step and gone straight from green slime to Gaia.
Allerdings wäre er jetzt sehr gern zu den wirklich wichtigen Dingen übergegangen, statt in falschen, sachfremden Einzelheiten zu versacken.
What he wanted to do, however, was skip to the most important things now, not get mired down in wrong, extraneous details.
Und der kleine Oliver, der erst achtzehn Monate alt war, hatte das Krabbeln ganz übersprungen und war von seinem merkwürdigen Bauchrutschen direkt dazu übergegangen, auf zwei Beinen davonzurennen.
And little Oliver, only eighteen months old, had skipped crawling entirely, going straight from the oddest belly-scoot to full-fledged running.
Schubert war anscheinend über Goethe hinaus zu einer tiefer liegenden, älteren Quelle vorgedrungen, wie Wagner es mit dem Ring getan hatte – er hatte die Wölsungensaga übersprungen und war direkt zu Sturluson übergegangen.
Schubert had apparently gone beyond Goethe’s poem to a deeper, older source, as Wagner did with the Ring—he skipped the Volsungasaga and went straight to Sturluson.
verb
Sie befanden sich ein gutes Stück weit in der Höhle, und wir gingen aufrecht und raschen Schrittes direkt darauf zu, ohne die Geister zu beachten, die nun dazu übergegangen waren, neben meinen Ohren ein pfeifendes Geräusch zu produzieren.
They were well inside, and we walked upright and swiftly towards them, ignoring the spirits which had now produced a whistling sound near my ears.
Nach allem Ungemach, das er mit seiner Frau erlebt hatte, war er schließlich dazu übergegangen, sie zu ignorieren, als hätte dieses in Tücher gehüllte Gespenst mit ihm nichts zu tun, aber wenn Eugenia festlich gekleidet ins schmeichelhafte Licht der Kandelaber trat, regte sich für Augenblicke die Hoffnung wieder.
After so much marital unhappiness he had opted to ignore her, as if that trapped phantom had no relation to him, but when Eugenia appeared in the flattering light of the candelabra, dressed for a party, his illusions returned for a few moments.
Von ihnen erfuhr ich, dass der voxische Konsens von Jubel (»Der Transit ist gelungen, die Prophezeiungen haben sich erfüllt!«) in Bestürzung übergegangen war (»Die Erde ist eine Ruine, und die Hypothetischen behandeln uns immer noch wie Luft.«), um schließlich zur stoischen Hingabe an das Bisherige zurückzufinden (»Die Hypothetischen werden uns nicht aufsuchen – wir müssen sie suchen.«).
Through them I learned that the Voxish consensus had evolved from jubilation (“We transited to Earth, the prophecies are fulfilled”) to dismay (“But the Earth is a ruin and the Hypotheticals continue to ignore us”) to a stoic rededication to the ancient cause (“The Hypotheticals won’t come to us, we’ll have to seek them out”).
verb
Sie waren bei jeder sich bietenden Gelegenheit Treppen hochgestiegen, und die Ziffern waren von einstelligen Zahlen nach und nach in die Dreihunderter übergegangen.
They had been descending stairs at every opportunity, and the numbers had gone from the single digits to the three hundreds.
Als die beiden Polizisten eintrafen und die Wiese hinuntergingen, zusammen mit Jack, der sich offensichtlich vor dem fürchtete, was er bei Tageslicht sehen würde, war die eisige Nacht in einen grauen, böigen Morgen übergegangen.
By the time the two policemen arrived and descended the field with Jack—who was clearly dreading what he would have to see in daylight—the sharp night had turned into a grey, gusty morning.
verb
Meine Welt war schon vor langer Zeit von Schwarz-Weiß zu Grautönen übergegangen, und es gab keine Antworten mehr, weder einfache noch sonstige.
My world had gone from black and white to shades of gray a long time ago, and there were no answers, easy or otherwise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test