Translation for "überfuehren" to english
Translation examples
Wir überführen dich, weil du darum gebeten hast.
“We’re transporting you because you requested it.”
Oh – außer dem Formular des Bestatters, der die sterblichen Überreste von der alten Grabstätte in die neue überführen soll.
Oh—except the form from the transport company in charge of moving the remains from the old burial site to the new.
Es bestehe auch die Möglichkeit, den Leichnam nach Japan überführen zu lassen, aber das sei bürokratisch aufwendiger und auch teurer.
She could also transport the body to Japan, but this required some difficult arrangements and would be far more expensive.
Die Fachleute von Eiszeit besaßen einen Spezialtransporter, um Kunden sicher von den Privatkliniken, in denen sie das Zeitliche gesegnet hatten, in das Institut zu überführen.
Ice Age Cryogenics had a mobile unit for transporting clients from the private clinics where they expired.
»Ich glaube, sie werden in ihrem digitalen Reservat bleiben, bis es Marq und Sybyl gelingt, sie wieder in ihr Sporenstadium zu überführen, in dem sie einst mehr als eine Galaxisrotation verbracht haben.«
“I believe they’ll stay in their digital preserve until Marq and Sybyl can get them transported into their ancient spore state. They once lived that way for longer than the Galaxy takes to make a rotation.”
Jetzt wird die Schwester die Buche aus der Gruft entfernen und den Granitblock geraderichten und vorher noch wird sie Wertheimer aus Chur nach Wien überführen und in der Gruft bestatten lassen, dachte ich.
Now his sister will have the beech tree removed from the crypt and the granite block set straight and before that she will have Wertheimer transported from Chur to Vienna and buried in the crypt, I thought.
Und obwohl beide Christen waren, scheinen sie auch damit gerechnet zu haben, dass der Tod sie in eine bessere Welt überführen würde, in eine Ewigkeit voller Wonne unter Engeln – sie hatten keine Angst vor den ewigen Qualen, die diejenigen erwarten, die anderen oder sich selbst Gewalt antun.
And although the two were Christians, they appear also to have expected that death would transport them to a better world, an eternity of bliss among angels—no fears of the eternal torture said to await equally the violent against others and the violent against themselves.
Er hielt auch nicht an, wenn Kinder am Zebrastreifen standen, hupte langsame Pferdewagen aus dem Weg, scherte aus, schlenkerte an öffentlichen Bussen vorbei, überfuhr Bahnübergänge, und wenn eine Straße verstopft war, bretterte er über den Fußweg. Ein Eintreiber von Straßenzoll verfolgte ihn vergeblich und Straßenarbeiter verfluchten ihn. Als er tanken musste, verließ er die Tankstelle, ohne zu zahlen.
It didn’t stop for children waiting at zebra crossings, it honked its horn at slow horsecarts, it swerved and dodged public transport buses, it threatened to run through railway crossings, it ran down footpaths when it couldn’t find its way ahead on jammed roads, it was pursued in a futile chase by a road-tax inspector, it was sworn at by labourers repairing the roads, it stopped for refuelling at a petrol station and then took off without paying.
Um fünf Uhr früh werden jene Begräbnisse angesetzt, die in keiner Weise auffallen sollen, dachte ich, und mit Wertheimers Begräbnis hatten genauso die Duttweiler wie die Friedhofsverwaltung von Chur kein Aufsehen machen wollen. Wertheimers Schwester sagte mehrere Male, daß es sich beim Begräbnis ihres Bruders um ein vorläufiges handle, sie habe die Absicht, ihren Bruder eines Tages nach Wien überführen zu lassen, um ihn im Wertheimerschen Familiengrab auf dem Döblinger Friedhof beizusetzen. Im Augenblick wäre aber eine Überführung ihres Bruders nicht in Frage gekommen, warum nicht, sagte sie nicht, dachte ich.
The funerals that aren’t supposed to be noticed are scheduled for five o’clock in the morning, I thought, and Frau Duttweiler as well as the cemetery officials in Chur had wanted to avoid any commotion with Wertheimer’s funeral. Wertheimer’s sister said several times that her brother’s funeral was merely provisional, she intended one day to transport her brother to Vienna, to have his remains put in the Wertheimer family grave in the cemetery in Döbling.
Rolfs Cousinen hatten zwei Verehrer, ernst zu nehmende Anwärter, die in direkter Linie von den Gründern der Kolonie abstammten. Sie besaßen das einzige Unternehmen, das kunstgewerbliche Kerzen herstellte, die im ganzen Land und bis über die Grenzen hinaus verkauft wurden. Der Betrieb existiert noch immer und ist so angesehen, daß die Regierung anläßlich des Papstbesuchs bei ihnen eine Altarkerze von sieben Metern Länge und zwei Metern Durchmesser in Auftrag gab, die in der Kathedrale brennen sollte, und sie modellierten sie nicht nur aufs makelloseste, verzierten sie mit Szenen aus dem Leidensweg Christi und aromatisierten sie mit Tannennadelextrakt, sie verstanden sich auch darauf, sie unter einer bleiernen Sonne auf dem Lastwagen vom Gebirge in die Hauptstadt zu überführen, ohne daß sie ihre Obeliskenform, ihren weihnachtlichen Duft oder ihren Farbton von altem Marmor verloren hätte.
Rolf Carlé’s cousins were being wooed by a pair of suitors who were direct descendants of La Colonia’s founders, the owners of a unique industry, elegant candles sold throughout the country and beyond. The factory still exists, and its fame is so widespread that on the occasion of the Pope’s visit, the government ordered a candle seven meters tall and two meters in diameter, to be kept burning in the Cathedral; not only was it molded to perfection, decorated with scenes of the Passion, and perfumed with the scent of pine, but beneath a burning sun it was transported by truck from the mountain to the capital without loss of its obelisk shape, scent of Christmas, or antique ivory tone.
verb
»Wir müssen die Brüder der Windhund zur Würger überführen
“We’ve got to transfer Greyhound’s Brothers to Shrike.”
»Zuerst überführen wir Euer Bewusstsein in eine nichterweiterte Ausgabe Eurer selbst.«
‘First, we transfer your consciousness to an unaugmented version of yourself.’
Sobald wir sicher vertäut sind, überführen wir Sie in ein Krankenhaus.
We’re transferring you to the hospital as soon as we’re safely moored.
Ich werde versuchen, sie morgen sofort nach Amsterdam überführen zu lassen.
I'll make sure she's transferred to Amsterdam tomorrow."
Ich mußte noch die Simulationen des Andockens und Überführens prüfen, wenn wir alle hinunterbringen.
Checking the simulations of docking and transfer, when we take everybody down.
Na ja, jedenfalls haben sie beschlossen, ihn in ein anderes Gefängnis zu überführen.
Satan!...Anyway, to make a long story short, they decided to transfer him to another prison.
Wir überführen sie in unsere eigenen medizinischen Einrichtungen.« »Wie schlimm?« fragte Allison.
We’re making a transfer to our own medical facilities.” “How bad?” Allison asked.
Die Passagiere zu überführen, war ein langwieriger Prozess, weil die beiden Schiffe nur an jeweils einer Luftschleuse verbunden waren.
Transferring passengers was a lengthy process, as the two ships were linked by only one air lock each.
Das ursprüngliche Vorhaben, ihn in Reseunes medizinische Einrichtungen zu überführen, wurde nicht verwirklicht, weil das zur Verfügung stehende Flugzeug nicht über die nötige Ausstattung verfügt.
There was early consideration of transfer to Reseune's medical facilities, but the available aircraft did not have necessary equipment.
»Soweit wir es abschätzen können«, sagte David, »wird man in zwei bis drei Wochen damit anfangen, alle, die in Caraolos zu viel sind, in das neue Lager zu überführen
“The best we can figure,” David said, “is that they’ll begin transferring the overload from Caraolos in two or three weeks.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test