Translation for "überfluß" to english
Translation examples
Armut ist ein Mangel an Überfluss, und aller Überfluss entspringt der Liebe.
poverty is a lack of abundance, and all abundance comes from love.
Dort gab es Wild im Überfluß.
There was an abundance of game there.
Und Zeit hatte er im Überfluß.
Time he had in abundance.
Du sollst sie im Überfluß haben!
May you hae it in abundance!
Pilze gab es im Überfluss.
The mushrooms were in abundance.
Und es gab dort Geheimnisse im Überfluss.
And the secrets were abundant.
Überfluß kann es sich leisten, kühn zu sein.
Abundance can afford to be daring.
Hier gibt es Talent im Überfluss.
There’s an abundance of talent here.
Tynstar hat Macht im Überfluß.
Tynstar has power in abundance.
auch Überfluss fordert Opfer.
affluence has its victims too.
Sie war an Überfluß gewöhnt gewesen – er war dahin.
She had been used to affluence: it was gone.
Der Krieg hat jetzt auch die letzten Spuren unseres einstigen Überflusses getilgt und nagt bereits am Lebensnerv.
The war has at last devoured the reserves of our affluence and is damaging the fibers of the everyday.
Sein Makor, eine Stadt des Überflusses und des Friedens, durfte nicht dadurch in Gefahr geraten, daß er sich unentschlossen zeigte.
It was a town of affluence and peace, one that must not be imperiled because of vacillation on his part.
Ihm gingen jetzt die beiläufigen Bemerkungen dieser Frau über das Leben im Überfluß der Leute nebenan durch den Kopf und die Erwähnung eines kleinen dicken Mädchens. Er hatte es selbst schon gesehen.
All he could recall for the moment was that woman’s casual remarks about the affluence of them next door and the fat child of theirs he had once seen.
Die Entwicklung des produktiven Vermögens der Menschheit würde es – zumindest potentiell – ermöglichen, aus dem Reich der Notwendigkeit herauszutreten ins Reich des Überflusses, allseitiger Entwicklung und ungeahnter Wahlmöglichkeiten;
Our productive capacity has made it possible, at least potentially, for most human beings to move from the realm of necessity into the realm of affluence, education and unimagined life choices, although most of the world’s population have yet to enter it.
Im Reich des Überflusses nun sind Ziele wie angemessene Ernährung, Kleidung und Wohnung, Arbeitsplätze, die ein Einkommen garantieren, und sozialstaatliche Strukturen, die den Menschen Schutz vor den Fährnissen des Lebens bieten, zwar notwendige, doch keineswegs ausreichende Elemente eines sozialistischen Programms.
However, in the realm of affluence the aim of adequate food, clothing, housing, jobs to provide income and a welfare system to protect people against the hazards of life, though necessary, is no longer a sufficient programme for socialists.
Fischerboote mit Halterungen für Angelruten und offenen Steuerständen glitten vorbei, Rennboote, flach und farbig wie Sonnenblenden. Luxusyachten mit Sonnendeck und niedrigem Freibord für Wasserskiläufer, ozeantaugliche Paläste des Überflusses und Müßiggangs aus weißem Fiberglas.
Fishing boats with rod racks and flying bridges slid by, speedboats as low and colorful as sun visors, and power yachts with sun lounges and Jet Ski launches, oceangoing palaces of affluence and indolence sculpted in white fiberglass.
Nach einiger Zeit verwandelte sich meine Trauer in zärtliche und dankbare Erinnerung an ihn, die mich nie verlassen wird, und tröstete mich etwas an der Aussicht, daß ich jetzt im Überfluß und unabhängig, wenn auch nicht glücklich leben konnte.
After acquitting myself of my duty towards my deceas'd benefactor, and paying him a tribute of unfeign'd sorrow, which a little time chang'd into a most tender, grateful memory of him that I shall ever retain, I grew somewhat comforted by the prospect that now open'd to me, if not of happiness at least of affluence and independence.
noun
Es war eine Zeit des Überflusses.
It was a time of plenty.
Erfahrung hatte er im Überfluss.
There was plenty of experience.
Zeit habe ich im Überfluss.
I have plenty of time.
Ich bin es mit Sicherheit, aber wo ist der Überfluß hin?
/ sure am, but where did plenty go?
Trockenes Holz gab es hier im Überfluß.
Wood was plentiful and dry.
Eine Zeit der Trostlosigkeit in einem Land des Überflusses.
Desolation in a land of plenty.
Die Fenster waren schmal, aber im Überfluss vorhanden.
Windows were thin but plentiful.
Kleiderbügel gab es allerdings im Überfluss.
There were plenty of hangers, though.
Sie hat Frieden, sie hat Überfluß, aber sie hat keinen Horizont.
It has peace, it has plenty—but it has no horizons.
Zeit hatte Susanne im Überfluss.
Time was the one thing Susanne had plenty of.
noun
Die Turbinen laufen mit Öl, und das gibt es im Überfluß, weil alle, die es benützt haben, mausetot sind.
The turbines run on oil, of which there is a glut, because everybody who used to use it is as dead as old Dad's hatband.
Wellen, Brecher, Gischt, aber größtenteils einen endlosen Überfluß an Farben, die ihm den Atem raubten. Das war Land's End.
combers, waves, spray, most of all an endless glut of color that took his breath away. He was at land's end.
Das Ding hatte gefressen, war gesättigt, aber der Überfluss an Nahrung verwirrte es, weckte Appetit, und es sabberte und schmatzte und wetzte aufgeregt die scharfen Zähne.
The thing had fed, was sated, but the glut of food confused it, gloriously, and it slobbered and gnashed its huge teeth in a frenzy. It dived.
Als all dies vor Jahrzehnten passierte, förderte die Regierung der USA den Anbau von Pflanzen mit mehrfach ungesättigten Fetten. Diese gab es als Folge im Überfluss.
As all this was happening several decades back, the US government had been subsidizing farmers to produce polyunsaturated oils (canola, soy and corn) but now had a glut of it that they had to make use of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test