Translation for "ärmelschoner" to english
Ärmelschoner
Similar context phrases
Translation examples
die blasiert dreinblickenden nattifftoffischen Notare mit ihren Ärmelschonern;
the blasé-looking Norselander notaries in their sleeve protectors;
Selbst der Gerichtsschreiber schien eine lebendig gewordene Figur aus den Zeichnungen Forains oder Steinlens, ihm fehlten nur noch die glanzseidenen Ärmelschoner.
Even the clerk seemed out of a drawing by Forain or Steinlen, and he all but wore sleeve covers.
In Deutschland isst man Papier, sagt der Anwalt und fängt an zu kichern, während er sich wieder setzt und seine Ärmelschoner zurechtschiebt.
In Germany, we eat paper, the lawyer says and starts to giggle as he sits down again and adjusts his sleeve protectors.
Burr«, sagte der Registrator. Er trug die schwarze Krawatte eines Bestattungsunternehmens und schwarze Ärmelschoner über der schwarzen Jacke.
Burr,” said the registrar, who wore an undertaker’s black tie, and black protectors on the sleeves of his black jacket.
Er war dünn und klein und seine Jacke hing in Fetzen. Er war ein typischer Büroangestellter in weißem Hemd mit Ärmelschonern.
He was a thin, little man, his coat ripped off his back to show a classic clerk’s white shirt, complete with sleeve protectors.
Das Personal des Emporiums habe bestanden aus dem Kontoristen und Buchhalter Frommknecht, der vom vielen Sichbeugen über seine Korrespondenz und die ewigen Zahlen und Ziffern bereits mit dreißig eine hohe Schulter hatte, aus dem alten Fräulein Steinbeiß, das den ganzen Tag mit Staubtuch und Flederwisch herumsprang, und den beiden, wie sie unablässig betonten, nicht miteinander verwandten Ladendienern Müller Hermann und Müller Heinrich, die, stets in Weste und Ärmelschonern, zur Linken und Rechten der monumentalen Registrierkassa standen und die Kundschaft mit der sozusagen natürlichen Herablassung der von Haus aus Höhergestellten behandelten. Der Vater aber, der Emporiumsinhaber Theo Bereyter selber, habe, wenn er, was täglich der Fall war, entweder im Gehrock oder im Nadelstreifenanzug mit Gamaschen auf ein paar Stunden in das Ladenlokal herunterkam, seinen Posten zwischen den beiden Topfpalmen bezogen, die je nach Wetterlage innerhalb oder außerhalb der Schwingtür aufgestellt waren, und habe jeden einzelnen Käufer, den notigsten Insassen des gegenüberliegenden Altenspitals nicht anders als die aufwendige Gattin des Brauereibesitzers Hastreiter, respektvollst in das Emporium hinein- beziehungsweise aus ihm hinauskomplimentiert.
The emporium staff consisted of Frommknecht, the clerk and accountant, one of whose shoulders was permanently raised higher from years of bending over correspondence and the endless figures and calculations; old Fraulein Steinbeiss, who flitted about all day long with a cloth and a feather duster; and the two attendants, Hermann Muller and Heinrich Miiller (no relation, as they incessantly insisted), who stood on either side of the monumental cash register, invariably wearing waistcoats and sleeve bands, and treated customers with the condescension that comes naturally, as it were, to those who occupy a higher station in life. Paul's father Theo Bereyter, though, whenever he, the emporium proprietor himself, came down to the shop for an hour or so (as he did every day) in his frock coat or a pin-striped suit and spats, would take up a position between the two potted palms, which would be either inside or outside the swing door depending on the weather, and would escort every single customer into the emporium with the most respectful courtesy, regardless of whether it was the neediest resident from the old people's home across the road or the opulent wife of Hastreiter, the brewery owner, and then see them out again with his compliments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test