Translation for "zwitter" to english
Similar context phrases
Translation examples
Sie sind Zwitter, habe ich mir sagen lassen.
They are hermaphrodites, I am told.
Zeugl sind Zwitter wie Schnecken.
Zeugls are hermaphroditic, like snails.
Und vergrabt das, zusammen mit diesem anderen Aas, diesem Zwitter.
And bury that scum in the muck, with that other scum, the hermaphrodite.
Du aber bist hingegangen und hast einen Zwitter geheiratet. Ragna geht.
But then you ran off and got married to a hermaphrodite.’ Ragna leaves him.
»Moment! Dann gibt’s aber noch Männinnen, Fränner und Zwitter«, gluckste Falk.
‘Hold on a minute – there’s transsexuals and hermaphrodites as well,’ Falk chortled.
Ist er hingegen rosafarben und klar, dann handelt es sich um einen Rosé – den Zwitter unter den Weinen.
If, on the other hand, it’s pink and translucent, it’s a rosé - the hermaphrodite among wines.’
Wie sich herausstellte, war das Kätzchen gerade mal einen Tag alt und als Zwitter geboren.
Turned out it was a day-old kitten and it’d been born a hermaphrodite.
Niemals würde er dieses Erlebnis vergessen, und jetzt sollte Edevart hören: sie war ein Zwitter. Das ist doch nicht möglich? preßte Edevart hervor.
And never would he forget that interview! Now just let Edevart listen to this! She turned out to be a hermaphrodite! ‘You don’t say so?’ said Edevart, leaning forward.
Zusammen mit anderen an den Polen konzentriert auftretenden POPs – »persistenten organischen Schadstoffen« – wie polybromierten Diphenylether-Flammschutzmitteln (PBDEs) werden die PCBs verdächtigt, für die wachsende Zahl von Zwittern unter Eisbären verantwortlich zu sein.
Along with other pole-bound POPs—“persistent organic pollutants”—such as polybrominated diphenyl flame retardants, or PBDEs, PCBs are the suspected culprits for growing numbers of hermaphroditic polar bears.
Wie erwartet zeigte ein kurzes Experiment, daß der so entstandene Zwitter auf dem Eis etwa so manövrierfähig war wie ein gut geschmierter Schweizer Käse.
As expected, a brief experiment revealed that the resultant hybrid was as maneuverable on ice as a greased two-year-old.
Am anderen Ende des Zimmers hatte sich Claudias zerstörter Körper in einen blutigen und makabren Zwitter aus Mensch und Spinnentier verwandelt, der sich auf dem Bett krümmte und wand.
 On the other side of the room Claudia’s destroyed body had transformed into some bloody, writhing and macabre hybrid of human being and arachnid.
Am Rande des Hexen- wie des Schamanenwesens gibt es eine Reihe von weiteren Kulten, die sich lokalen Geisten, Geist-Materie-Zwittern oder auch vereinzelt Crittern widmen.
Operating on the fringes of witchcraft and shamanism are a number of other cults dedicated to local spirits, spirit-matter hybrids or even, more rarely, critters.
die leidige, ausgehöhlte Realität wird mit Träumen ergänzt: Schatten-Dresden, Schein hinter dem Sein, fließt durch dessen Poren, erzeugt Hoffmannsche Zwitter.
their tiresome, eroded everyday life is supplemented with dreams: shadow Dresden, the illusion behind reality flows through its pores creating hybrid beings à la E. Hoffmann.
Es war eine Flechtenart, ein wahrhaft eigentümlicher Zwitter aus Alge und Pilz, der eigentlich nur an entlegenen Küsten gedieh. Und Stonehenge lag achtzig Kilometer vom nächsten Meer entfernt, dem Bristolkanal.
A variety of lichen, it was a true oddity, an uncommon hybrid of algae and fungus that grew only on exposed coastlines....yet Stonehenge was fifty miles from the nearest sea, the Bristol Channel.
Trotz des komischen Anglizismus war sein Akzent ein eigentümlich mittelatlantischer Zwitter – die Folge vieler teils in Europa, teils in Amerika verbrachter Jahre. “Nicht schlecht”, sagte Strike.
In spite of the comic Anglicism, his accent was a strange mid-Atlantic hybrid that testified to years spent between Europe and America. “Not bad,” said Strike, “you?” “Yeah, not bad,”
Forschung, Literaturkritik, Aufsätze mussten sein und, wenn die Situation es erforderte, feuilletonistische Tiraden, aber kein solcher Zwitter aus Parawissenschaft und unvollendetem Kriminalroman, sagte Espinoza, und Pelletier stimmte ihm voll und ganz zu.
There had to be research, literary criticism, interpretive essays, even informational pamphlets if required, but not this hybrid between science fiction and half-finished roman noir, said Espinoza, and Pelletier was in complete agreement.
Von all den bizarren Monstrositäten in Gilmans Träumen erfüllte ihn nichts mit größerer Panik und Übelkeit als dieser gottlose und winzige Zwitter, dessen Abbild in einer Gestalt vor seinen Augen vorbeiflitzte, die er tausendmal mehr verabscheute als alles, was sein wacher Verstand aus uralten Aufzeichnungen und aktuellen Gerüchten erschließen konnte.
Of all the bizarre monstrosities in Gilman's dreams, nothing filled him with greater panic and nausea than this blasphemous and diminutive hybrid, whose image flitted across his vision in a form a thousandfold more hateful than anything his waking mind had deduced from the ancient records and the modern whispers.
Ich erweise ihnen Ehre, ich verteidige sie gegen humane Abgeschmacktheit, indem ich sage: nein, sie sind es nicht, sie sind ausgefallene, das Zwerchfell zum Schüttern bringende Unholde der Lächerlichkeit, glitzernde, dem Leben nicht angehörige Mönche der Ungereimtheit, kobolzende Zwitter aus Mensch und närrischer Kunst.
I honour them and defend them against ordinary bad taste when I say no, they are not, they are exceptions, side-splitting monsters of preposterousness, glittering, world-renouncing monks of unreason, cavorting hybrids, part human and part insane art. Everything must be 'human' for the man in the street, and he thinks himself amazingly tender-hearted and knowledgeable when he penetrates appearances and finds the human beneath the surface.
In gewisser Weise ein architektonischer Zwitter, war die Kirche Sankt Bartholomä zur Hälfte eine alte bayerische Skihütte mit weiß getünchten Innenwänden, einem steilen grauen Schindeldach und stabilen grün und gelb gestrichenen Fensterläden aus Holz, während die andere Hälfte aus einer Gruppe von drei mit roten Ziegeln gedeckten Kuppeldächern bestand, auf denen zwei weitere Türme aufragten: der eine ein fensterloser Zwiebelturm; der andere aber, der näher am Wasser stand, ein traditioneller Kirchturm mit einem abgeschrägten Walmdach und schmalen Fenstern, die durch Läden verschlossen waren.
An architectural hybrid of sorts, half of Saint Bartholomae’s Church was an old Bavarian ski lodge with white stucco exterior walls, steeply sloped gray shingle roof, and heavy wooden shutters painted in greens and yellows, while the other half was made up of a cluster of three red-roofed onion domes atop of which further rose two spires: one a windowless dome, the other, sitting nearer the water’s edge, a more traditional steeple, with a sloped hip roof and shuttered slit windows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test