Translation examples
verb
Danach, nicht davor, fing ihre Mutter an, Gewicht zuzulegen.
After that, but not until, her mother began to put weight on.
Ich holte ihn am Ende des Südflügels ein, bereit wieder an Geschwindigkeit zuzulegen.
I caught up to him at the end of the south wing, ready to put on some speed.
Als sie die Schnellstraße erreichen, fordert er Charlie auf, einen Zahn zuzulegen. »Warum?«
When they reach the motorway he tells Charlie to put his foot down. ‘What’s the hurry?’
Sich ein massives Gewicht zuzulegen ist – so paradox es erscheinen mag – eine Möglichkeit, sich für einen Großteil der Menschheit unsichtbar zu machen.
Putting on a lot of weight is—paradoxically—a way of becoming invisible to a lot of humanity.
Er hatte gute fünf Kilo abgenommen und strengte sich nicht sonderlich an, die verlorenen Pfunde wieder zuzulegen. Momentan fehlte ihm jeglicher Antrieb.
It was his mind and emotions that were taking longer. He was ten pounds lighter and not making a concerted effort at putting the lost weight back on. He felt as if he had lost all sense of purpose.
Die Firma, für die er arbeitete, erlaubte ihm, Geld bei seinem Dienstwagen zuzulegen, so daß er, als er einmal solchen Höhen bourgeoiser Dekadenz erklommen hatte, einen größeren und besseren BMW statt eines Cortina fuhr.
The company he worked for let him put some money towards his company car, once he'd ascended to such heights of bourgeois decadence, so he had a bigger and better BMW, rather than a Cortina.
Die Crewmitglieder von Mission 1 hatten rapide an Gewicht verloren, die Männer um achtzehn, die Frauen um zehn Prozent, und es war wahrscheinlich ganz gesund, vor dem Einschluss noch ein paar Pfunde zuzulegen. Linda und ich hatten das immer wieder besprochen.
The Mission One crew experienced rapid weight loss, the men averaging an eighteen percent drop in body weight, the women ten percent, and it was probably healthier to put on a few pounds before closure—Linda and I had gone over this time and again.
Sie hatte nie eine Veranlassung gehabt, ihr Quartier nach eigenem Geschmack einzurichten, sich schlechte Angewohnheiten zuzulegen‹, wie es Abe ausgedrückt hätte, auch wenn er zugab, daß Flottenoffiziere, wenn sie einmal einen gewissen Dientgrad erreicht hatten, ihre Unterkunft selbst einrichten durften und dies auch taten.
She had never been encouraged to spread her personality around her quarters, “to acquire bad habits” as Abe put it, although he admitted that Fleet officers, once they were up in rank, could and did decorate and personalise their space.
Sie hatte noch nie jemanden kennengelernt, der so gesprächig und zugleich aufrichtig war, und wusste nach wenigen Minuten bereits, dass er bald siebenundzwanzig werden würde, dass seine Mannschaft die Cubs waren, er Schnaps hasste, was in der Gegend ein Problem sei, dass er Angst, nein, einen wahren Horror vor Skorpionen habe und Elaine rate, sich offene Schuhe zuzulegen und sie jeden Tag vor dem Anziehen zu überprüfen.
Elaine had never met anyone so talkative and at the same time so sincere, and in a few minutes she found out he was about to turn twenty-seven, his team was the Cubs, he hated aguardiente and that that was a problem here, that he was afraid, no, absolutely terrified of scorpions and he advised Elaine to buy open shoes and check them carefully every morning before putting them on.
verb
»Sie hat noch immer ihr allererstes benutzt und sich die Mühe gespart, sich ein neueres Modell zuzulegen. Vermutlich lag das an ihrem Telefonvertrag mit AT&T.« Lucy steht auf und geht ins Bad, um die Kaffeegläser auszuspülen. Ich höre gedämpfte Stimmen auf dem Flur. Im nächsten Moment erklingt eine Polizeisirene, einer von Pete Marinos Klingeltönen.
“She still had the first one she’d gotten, didn’t bother upgrading, probably because of the contract she had with AT and T.” Lucy gets up and returns to the bathroom to rinse our shot glasses, and I detect distant voices down the corridor. Then I hear the recorded sound of a police siren, one of Pete Marino’s ringtones.
verb
Sein Talent mit Zange und Wachsausschmelzverfahren brachte ihn auf klassische Zahnarztmanier dazu, sich einen feierabendgeeigneten Miniaturwahnsinn zuzulegen wie beispielsweise Schmuckherstellung oder Puppenhausvertäfelung.
A dentist, he was driven by his talent with pliers and the lost-wax mold, in classic dentist manner to take up some after-hours form of miniature madness such as jewelry making or dollhouse parquetry.
»Wenn die Welt untergeht, ist es wirklich kein Problem, mal ein bisschen zu fluchen«, sagte Aphrodite. »Wenn die Welt untergeht, ist das noch lange kein Grund, sich schlechte Angewohnheiten zuzulegen.« Irgendwie klang ich wie meine Grandma.
"The world is falling apart. It’s really okay to cuss a little," Aphrodite said. "The world falling apart isn’t an excuse to take up bad habits," I said, sounding weirdly like my grandma.
verb
Wir sind dazu angehalten, uns Namen zuzulegen, die zu unseren Rollen passen. Das trägt zum besonderen Kirmesambiente bei, und, um offen zu sein, erleichtert es unsere Arbeit.
We’re required to assume names that suit our personas. It adds to the fair’s ambience and, frankly, it makes our jobs easier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test