Translation for "zusammenrottungen" to english
Zusammenrottungen
Translation examples
Es war zu Zusammenrottungen und gelegentlich auch zu Schießereien gekommen.
There had been a great deal of rioting, some shooting.
Zur gleichen Zeit provozierten ihre Komplizen eine Zusammenrottung der Häftlinge im Hof, und die draußen operierenden Gruppen der Aufrührer schnitten die Stromkabel durch, sprengten die Landebahn des fünf Kilometer entfernten Militärflugplatzes in die Luft, machten die Straße für Motorfahrzeuge unbrauchbar und raubten die Patrouillenboote.
While this was happening, the detainees’ accomplices had provoked a riot among the prisoners in the yard as squadrons of subversives on the outside cut the electric power lines, blew up the landing strip five kilometers from the prison, blocked the highway to motor vehicles, and stole the patrol launches.
gatherings
Bitte auseinandergehen! Zusammenrottungen sind verboten. Bei Geldstrafe!
Please disperse! Public gatherings are forbidden. Punishable by a fine!
Zusammen mit den Ehefrauen, Söhnen und Töchtern, die einige von ihnen mitbrachten, und den Großherzögen, Herzögen und Fürsten in sämtlichen Formen und Formaten bildeten sie die größte königliche Zusammenrottung, die Europa je gesehen hatte.
Along with the wives, sons and daughters some of them brought, as well as the grand dukes, dukes and princes of every shape and size, they constituted the greatest gathering of royals Europe had ever seen.
Die kalifornische Highway Patrol hatte bekannt gegeben, dass sie über ein neues, ausgefeiltes Verfolgungs-Netzwerk verfügte, ein funkgestütztes Kommunikationssystem, das dazu bestimmt war, jede Zusammenrottung von Motorrad-Outlaws zu ermitteln und ihre Bewegungen per Funk an Polizeieinheiten im ganzen Bundesstaat weiterzuleiten, damit keine Gemeinde überrascht wurde.
            The California Highway Patrol had announced the existence of a new and elaborate tracking network, a radio communications system designed to pinpoint any gathering of motorcycle outlaws and broadcast their movements to police all over the state so that no community would be taken by surprise.
An jenem Morgen wurde in allen Zeitungen eine Regierungserklärung veröffentlicht, die ein Versammlungsverbot verkündete. Sie stand ganz oben auf allen Titelseiten, unter Überschriften wie: »Regierung warnt vor zunehmenden Risiken bei Zusammenrottungen in der Öffentlichkeit.« Die Risiken wurden nicht näher beschrieben, doch für den Fall, dass die Leute die wahre Absicht der Erklärung nicht verstanden, wurde ein Zitat von einem Offizier beigefügt: »Angesichts unserer erhöhten Sicherheitsmaßnahmen wäre es äußerst unklug, wenn sich diejenigen, die den Frieden und die Beschaulichkeit unserer Stadt stören wollen, außerhalb ihrer Häuser blicken ließen.« Hätte in den Artikeln klipp und klar gestanden, was ihre Autoren bereits wussten – also zum Beispiel »Massenverhaftungen und Folter geplant«, oder schlicht »Verlasst sofort die Stadt« –, hätte man viel Zeit sparen und einige Leben retten können.
A notice was published in all the newspapers that morning, warning people not to gather in large numbers. It took the top spot on every front page, under headlines such as “Government Warns of Increasing Risks in Public Gatherings.” The risks were never named, but in case people failed to understand the story’s true intent, there was a quote from the army declaring, “Our heightened security measures would make it unwise for those looking to disturb the peace and tranquility of our city to show their faces outside.” Had the article simply stated what its authors knew to be true, something along the lines of “Mass arrests and torture have been planned” or, more simply, “Leave now,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test