Translation examples
verb
Die Polizei ist zusammengebrochen, die Armee ist zusammengebrochen, sogar die verfluchten Marines gibt es nicht mehr.
The police caved, the Army caved, even the fucking Marines went down.
»Eine Höhlendecke ist über ihr zusammengebrochen?«, fragte er.
"A cave ceiling collapsed on her?" he asked.
Das ist hier eingestürzt – da ist ein Dach oder irgend etwas zusammengebrochen.
It’s caved in here—a roof fell in or something.
Die zweite der Drang, einfach wegzulaufen. Sie hatte gedacht, Justin wäre unter dem Druck schließlich zusammengebrochen.
Her second had been of running for good. That Justin had finally caved in from the pressure.
Sproules Pferd war von mehreren Pfeilen getroffen worden und nachts unter ihm zusammengebrochen; die Übrigen waren weitergezogen, darunter der Captain.
His horse had carried off several arrows and it caved under him in the night and the others had gone on, the captain among them.
Something Good führte sie eine Meile durch die buschbedeckten Hügel zu einem großen, schüsseiförmigen Einschnitt, den Überresten einer zusammengebrochenen Kalksteinhöhle.
Something Good led them a mile through the bush-covered hills to a large bowl-shaped depression, the remains of a limestone cave that had collapsed.
Das Haus stürzte ein – und dieses Haus war ich selbst! Ich war zusammengebrochen, weil ich mein Fundament missachtet hatte! In meinem Unglück lehnte ich mich gegen Gott auf und rief: ›Warum bleibst Du stumm?
My house, which represents my personality, caved in because I dismissed my foundation. When it collapsed, I shouted at God: ‘Who are you, and where were you when my world collapsed?
Am frühen Nachmittag hatte die Mauer noch gestanden, obwohl eine Höhle in den staubigen Trümmern, auf die Stokes die Geschütze gerichtet hatte, entstanden war, und dann war die ganze Mauer urplötzlich zusammengebrochen.
The first breach, in the outer wall, took less than a day to make. In mid-afternoon the wall had still been standing, though a cave had been excavated into the dusty rubble where Stokes had pointed the guns, but quite suddenly the whole rampart collapsed.
Verzweifelt versuchte er, sowohl die aufsteigende Panik als auch seine Kampflust zu unterdrücken, denn er durfte nicht gewalttätig werden, wenn er kein allgemeines Gemetzel auslösen wollte. Doch er konnte sich nicht mehr beherrschen und stieß blindlings mit seinem freien Ellbogen zu. Im gleichen Augenblick drängte sich eine kräftige Bäuerin wütend bis zu ihnen durch und drückte Azadeh einen Tschador an die Brust; damit lenkte sie die Aufmerksamkeit von dem Mann ab, der nach Erikkis Stoß hinter ihm zusammengebrochen war. Die Leute schrieen Azadeh an, befahlen ihr offensichtlich, den Tschador anzulegen.
Desperately he tried to contain the soaring, claustrophobic, panic-savagery and need to fight beginning to overwhelm him, knowing that once he began it would start the riot that would destroy her. But he could not stop himself and lashed out blindly with his free elbow as a thickset peasant woman with strange, enraged eyes pushed though the cordon and thrust the chador into Azadeh’s chest, spitting out a paroxysm of Farsi at her, diverting attention from the man who had collapsed behind him, and now lay under their feet, his chest caved in from Erikki’s blow. The crowd was shouting at her and at him, clearly telling her to put on the chador, Azadeh crying out, “No, no, leave me alone…”
verb
Das Imperium ist also zusammengebrochen.
So the Empire collapsed.
Aber dann wäre alles zusammengebrochen.
But then everything would collapse.
Du bist einfach zusammengebrochen.
You just collapsed.
»Sie ist einfach … zusammengebrochen
“She just … collapsed.”
Das Sowjetimperium ist zusammengebrochen.
The Soviet empire collapsed.
Er ist in der Kirche zusammengebrochen.
He collapsed in church,
Für sie muß nun eine Welt zusammengebrochen sein.
Her world must be falling apart.
Was ist denn zusammengebrochen? Was ist passiert?
What do you mean things were falling apart? What happened?
Und wie ich damals, als meine Mutter ihre Kinder verlassen hatte, nicht zusammengebrochen war, bin ich auch auf der Beerdigung meines Kindes, das seine Mutter verlassen hatte, nicht zusammengebrochen.
And just as I didn’t fall apart then, when my mother left her children, I didn’t fall apart at the funeral of my child, who left his mother.
Diese Aussage, erklärte Strand, habe dazu geführt, dass die Verteidigungsstrategie des Angeklagten zusammengebrochen und er verurteilt worden sei.
This testimony, Strand said, caused the assailant’s case to fall apart, and he was convicted.
Eines Tages mußte sein Konzept zusammenbrechen, dachte ich, wie es ja auch zusammengebrochen ist und nicht einmal dieser Zusammenbruch seines Konzepts als Künstler ist sein eigener gewesen, war erst durch meinen eigenen Entschluß, mich endgültig von meinem Steinway und von einer Virtuosenkarriere zu trennen, ausgelöst worden, dachte ich.
One day his career plan has to fall apart, I thought, as indeed it did fall apart, and not even this falling apart of his plan to be an artist was his own, it was precipitated by my decision to part definitively with my Steinway and with my career as a virtuoso, I thought.
Wird etwa von mir erwartet, dass ich mich entschuldige, weil ich nicht zusammengebrochen bin, weder geheult noch gejammert habe und dadurch die ganze Mission gefährdet hätte?
"Am I expected to apologize because I didn't fall apart and simper and cry and ruin the entire operation?
Du warst nicht die erste, der ich zu helfen versucht habe, Sass, aber du warst die einzige von dreien, die nicht zusammengebrochen ist, als es Zeit wurde, zu gehen.
You weren’t the first I tried to help, Sass, but you were one of only three who didn’t fall apart when the time came to leave.
Jedes Mal, wenn ich mich zusammengerissen und ihn dann neben der Tür gesehen habe oder er angefangen hat, zu heulen, bin ich wieder zusammengebrochen.
Every time I managed to pull myself together, I’d see him waiting there by the door, or he’d start keening like that, and I’d fall apart again. I had to get him out of the house.
Beatrice empfand es nicht unbedingt als übersteigert, daß Helene nach den Angriffen ihres Mannes zusammengebrochen war, auch wenn ihr das Aufschneiden der Pulsadern sehr drastisch vorkam.
Beatrice did not feel it was necessarily so extreme for Helene to fall apart after her husband’s assaults, although it did seem to her very drastic to go and cut your own wrists open.
verb
Mein Realitätssinn ist zusammengebrochen.
My sense of reality has crumbled.
Ihre Mauer des Leugnens ist schließlich zusammengebrochen.
Her wall of denial finally crumbled.
Nun ist über Nacht alles um uns herum zusammengebrochen.
Now, overnight, it's all crumbled down around us."
Denn das ausgedehnte, unbeugsame Imperium der Moslems war nicht zusammengebrochen.
For the huge, unwieldy Moslem empire had not crumbled.
Als Lawson das hörte, sei er einfach zusammengebrochen.
When he heard that, Lawson just crumbled.
Andere Männer waren in sich zusammengebrochen und hatten in ihrem Schock gewütet vor Kummer.
Others had crumbled and withered and raged in their shock and sorrow at his death.
Bisher war Norma jedes Mal unter einer solchen Attacke zusammengebrochen.
Previously, Norma would have crumbled under such an onslaught, her confidence crushed.
Das alte, gewohnte Gefüge war zusammengebrochen - größtenteils wegen Kupferdonners Auftritt.
The old, ordered ways had crumbled, largely because of the arrival of Copper Thunder.
Darmans sorgfältig errichtete Barriere zwischen zwei Persönlichkeiten war endlich zusammengebrochen.
Darman's carefully constructed barrier between his two personas had finally crumbled.
Ebensowenig würde er je vergessen, wie sie lautlos zusammengebrochen war, als wäre jedes Leben aus ihr entwichen.
Nor would he ever forget the sight of her quietly crumbling, all life gone from her.
Ich wäre wahrscheinlich zusammengebrochen.
I wasn’t sure I could have without breaking down.
Wann ist bei mir der Hochmut gegen Schmerz zusammengebrochen.
When did my own haughty attitude to pain break down?
Und nachdem er zusammengebrochen war, sagte er Ihnen, daß er gemogelt hatte?
And after breaking down he told you he had cheated?
Sein Kuruma aber war alt und morsch und unversehens zusammengebrochen.
But his kuruma was old and decrepit, ready to break down at any moment.
Sie hat stärkere Kerle gesehen, die wimmernd zusammengebrochen sind und um ihr Leben gebettelt haben.
She has seen stronger men break down whimpering and beg for their lives.
Trotz dem, was sie mir in jener Nacht in der Küche erzählt hatte, ist sie nicht zusammengebrochen und nach L.
Despite what she said that night in the kitchen, she didn’t break down and go out to LA.
Sie erinnerte sich daran, wie sie in den Wochen nach Bonnies Verschwinden zusammengebrochen war und sich an ihn geklammert hatte.
She remembered breaking down and clinging to him in those weeks after Bonnie had been taken.
An diesem Punkt wären die meisten Täter – so etwa fünfundneunzig Prozent – zusammengebrochen, mit oder ohne Anwalt.
This was where most perps—like ninety-five per cent—would break down, lawyer or no lawyer.
Was aussah wie ein sehr solides Gebäude, wie ein tragender Pfeiler des marktwirtschaftlichen Wettbewerbs und der freien Märkte, ist zusammengebrochen.
Something which looked to be a very solid edifice, and indeed a critical pillar to market competition and free markets, did break down.
verb
Aber alle Erhebungen waren in sich zusammengebrochen und von den Ts'ing grausam niedergeschlagen worden.
All the insurrections had failed and had been put down savagely by the Ch’ings.
Nachdem der Überraschungsangriff zusammengebrochen war, begannen sie, sich den Zugang ins Innere mit Sprengladungen zu erzwingen.
The surprise attack having failed, they set about blasting their way in.
Ich fragte mich, was wohl geschehen wäre, wenn auch diese Systeme – oder die ServierRobs – zusammengebrochen wären.
I wondered what would have happened if those systems — or the server ’bots — had failed as well.
Sie waren in dem Augenblick zusammengebrochen, als die alte Frau dem tantrischen König das verfluchte Schwert gab.
They had begun to fail the moment the Old Woman gave the Tantrian king that cursed sword.
Als alles vorüber war und die meisten Simulationen zusammengebrochen waren, ließen die Familien der Opfer dieses Monument errichten.
When it was all over, when most of them had failed, their families had that monument built.
Es ist schon die ganze Zeit zusammengebrochen, hat sich aber jedesmal schnell selbst wieder repariert, wenn die Stützen nachgaben.
It has been collapsing all along, but it repaired itself very quickly every time its supports failed.
Die Schleierwand an unserer Ostgrenze ist für einige Zeit zusammengebrochen – hauptsächlich dort, wo wir an das Wüstenland des Drachenvolkes angrenzen.
“The Curtain Walls on our eastern borders have been failing for some time, now—mostly in the area where we adjoin the desert lands of the Dragonfolk.
Sie enthielt den Bericht über den Selbstmord von Li Chang Yen, der kürzlich eine Revolution vorbereitet hatte, die aber gänzlich zusammengebrochen war.
It reported the death, by suicide, of Li Chang Yen, who had engineered the recent revolution which had failed so disastrously.
Wie Schlacke den Hydranern Zuflucht geboten hatte, als ihr Imperium zusammengebrochen war, bis schließlich für sie etwas Heiliges daraus geworden war, eine Religion.
About Cinder becoming life for the Hydran colonists and giving them shelter when their empire failed, until it had become a holy thing, a religion, to them.
Ungefähr zehn Schritte vom Kamel entfernt war er zusammengebrochen, als hätte er noch versucht, den Weg allein fortzusetzen, bevor ihn gänzlich die Kräfte verließen.
It was as if he had fallen down about ten meters away from the camel that he had been trying to follow, his strength having finally failed him.
verb
Die Raketenabwehr ist zusammengebrochen.
The experimental missile defense has crashed.
Das Internet war schon vor Monaten zusammengebrochen.
The Internet had crashed months ago.
Eine innere Gewissheit war in ihm zusammengebrochen;
Some inner certainty had crashed down inside him;
Louis seine Welt zusammengebrochen war.
Louis had come crashing down about his shoulders.
»Ich hab pleite gemacht, als der Markt zusammengebrochen ist.«
I got wiped out when the market crashed.
»Das amerikanische Finanzsystem ist in der letzten Nacht zusammengebrochen
The American financial system crashed last night.
Noch bevor dieser Laut erstorben war, war er zusammengebrochen – und zersprungen.
Before the sound died he crashed to the grass and shattered.
Scarlets Welt war zusammengebrochen und niemandem fiel es auf.
Scarlet’s world was crashing down around her and nobody noticed.
Binnen drei Jahrzehnten nach der Trennung war die Wirtschaft zusammengebrochen.
Its economy crashed within three decades of that secession.
   Ein Krachen und Ausrufe von unten verrieten ihm, daß unter dem Angriff der Nichtmenschen ein Außengebäude zusammengebrochen war.
An enormous crash, and cries from downstairs, told him that the slamming attack of the nonhumans had crashed an outbuilding.
Der Straßenverkehr im Westen Londons war vollständig zusammengebrochen.
The traffic in west London had come to a standstill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test