Translation for "zusammendrücken" to english
Translation examples
Weiter geschnitten und mit den Säumen, die sich zusammendrücken ließen, vorn, wäre es ungemein praktisch für eine Frau gewesen, die ein Kind nährte. So, wie es war, stellte es eine Verschwendung von Material dar — ein paar Zentimeter loser sitzend, und es hätte sich über den Kopf ziehen lassen und überhaupt keinen Verschluß gebraucht.
Cut looser, and with the press-together seam in the front, it would have been an admirable dress for a woman if she was breast-feeding a child, but this way it seemed a waste of materials—cut a few inches looser, it would have slipped over her head without needing the fastening at all.
verb
In der Aerodynamik wird dieses Zusammendrücken als »Kompressibilität« bezeichnet.
In aerodynamics, this merging is called “compressibility.”
Aber Lätizia hatte, wie viele Leute mit Marshmallow als Schale, einen harten Kern, der sich nicht so leicht zusammendrücken ließ.
But Letice, like a lot of people with marshmallow on the outside, had a hard core that was not easily compressed.
Die Todesursache war, wie McCaleb bereits aufgrund des Videos vermutet hatte, Sauerstoffmangel im Gehirn, hervorgerufen durch ein Zusammendrücken der Halsschlagadern mittels Schnürstrangulation.
The cause of death was as McCaleb had guessed from the video: cerebral hypoxia due to compression of the carotid arteries by ligature strangulation.
Das Ding war ledrig und riesig, zwei- oder dreimal so schwer wie der größte Mann, den Gwen je gesehen hatte, aber irgendwie konnte es sich zusammendrücken und gelangte durch die Tür, ohne langsamer zu werden.
The thing was leathery and enormous, double or triple the mass of the largest man Gwen had ever seen, but it somehow managed to compress itself and come through the door without slowing down.
Sie verfehlten das Gehirn nur knapp, scharrten den zerrissenen Körper der Frau vom Boden auf und begruben ihn mit den Zugangsrampen in der Wand, hämmerten alles in den schwarzen Stein neben dem Tunnel, aus dem sich ein Trümmerkragen quetschte, als sich die letzte Stoßkraft der Kollision im Zusammendrücken von Metall und Stein erschöpfte.
they swept past, just missing the Mind, scraped the woman's torn body from the floor and buried it with the access ramps in the wall, hammering into the black rock by the side of the tunnel where a squeezed-out collar of wreckage swelled as the last of the impetus from the collision spent itself compressing metal and stone together.
Er half dem alten Mann bei seinen Erledigungen und bekam dafür Unterricht, und schon bald liebte er alles am Bandoneón: das Gewicht auf dem Schoß, die elegante Einlegearbeit, die schwierige Bedienung der vielen winzigen Tasten, die Kraft, die man brauchte, um die Luft herauszupressen – aufziehen, zusammendrücken – und so aus dem verborgenen Dunkel heraus Musik zu schaffen.
He began helping the old neighbor with errands in exchange for lessons, and soon came to love everything about the bandoneón: its steady weight on his lap, its elegant inlay, the complex navigation of all those tiny keys, the strength it took to press the air out, compressing, expanding, pushing music out of hidden darkness.
– die dritte Ursache oder vielmehr wie die Logiker sagen, die Causa sine quâ non, da ohne sie alles was sonst geschehen. ohne jede Bedeutung wäre, – in der guten Behütung jenes zarten und feingesponnenen Gewebes vor der Beschädigung bestehe, welche dasselbe durch das gewaltsame Zusammendrücken und Quetschen erleide, das der Kopf deshalb durchzumachen habe, weil man der unsinnigen Methode huldige, uns mit diesem voraus zur Welt zu befördern.
– that the third cause, or rather what logicians call the Causa sine quâ non, and without which all that was done was of no manner of significance, – was the preservation of this delicate and fine-spun web, from the havock which was generally made in it by the violent compression and crush which the head was made to undergo, by the nonsensical method of bringing us into the world by that part foremost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test