Similar context phrases
Translation examples
verb
Und falls ich zurückschlug, würde ich mir fünf neue Feinde machen …
And if I hit back, I'd make another five enemies…
Er schlug auch Bess und manchmal seine Frau, die zurückschlug.
He hit Bess too, and sometimes his wife, who hit back.
Wir würden dafür sorgen, dass der Antisemit nie wieder zurückschlug.
We were going to see to it that the Anti-Semite never hit back again.
Es wurde nur um so schlimmer, weil sie nicht zurückschlug, sondern leise sagte: «Ich habe nie gewollt, daß du bei Fuß gehst, Paul.»
It was made worse when she did not hit back, but said quietly: "I've never wanted you to walk around at my heels, Paul." "That's true.
Dies alles, während Daniel und die Ärzte ihm durch die Gänge, Hallen, Galerien,Vorzimmer und Kapellen von Whitehall folgten, verklemmte Türen mit Schulterstößen aufsprengten und tonnenweise staubige Wandbehänge zurückschlugen.
All of this as Daniel and the physicians trailed behind Roger through the leads, halls, galleries, antechambers, and chapels of Whitehall, rupturing stuck doors with shoulder-thrusts and beating back tons of dusty hangings.
Als Menschen fand Gurgeh seine Kameraden nicht umwerfend sympathisch, aber er konnte die Emotion nicht leugnen, die er für sie als Spielpartner empfand; und während das Spiel weiter fortschritt und sie ihre Gegner allmählich zurückschlugen, wuchs in ihm die Traurigkeit darüber, dass sie bald einer gegen den anderen kämpfen mussten.
As people, he didn't find his comrades desperately engaging, but as playing partners he could not deny the emotion he felt for them, and experienced a growing sense of sadness — as the game progressed and they gradually beat back their opponents — that they would soon all be fighting each other.
verb
Obwohl ihre Ritter die Angreifer zurückschlugen, starb Ser Balon Byrke durch einen Pfeil, und Ser Lyonel Krummfeld, ein junger Ritter der Königinnengarde, erhielt einen Hieb an den Kopf, der seinen Helm zerschmetterte.
Though her knights beat off the attackers, Ser Balon Byrch was felled by an arrow, and Ser Lyonel Bentley, a young knight of the Queensguard, suffered a blow to the head that cracked his helm.
verb
Es ist keine drei Wochen her, daß ich Zeuge wurde, wie die Kell Hounds einen von Elementen des 2. Schwert des Lichts durchgeführten Vorstoß zurückschlugen.
Not three weeks ago, I watched the Kell Hounds repulse a raid by elements of the 2nd Sword of Light.
Denn ich bin der Sohn eines Volkstribuns, der seine Pflichten so ernst nahm wie ich. Ich bin der Sohn eines Mannes, der Konsul und Zensor war, eines Mannes, der die Skordisker in Macedonia so schwer zurückschlug, daß ihm ein Triumph bewilligt wurde.
For I am the son of a tribune of the plebs who felt about his duties as I do, I am the son of a man who was consul and also censor, I am the son of a man who repulsed the Scordisci in Macedonia so soundly that he was awarded a triumph.
verb
wie es die Rolle der Kavallerie bekommen hatte, die die eindringenden Spirochäten der Seuche zurückschlug, ließ sich nicht sagen.
no telling how it had been cast as the cavalry repelling the invading spirochetes of the plague.
Wenn Manu Bappu die Briten zurückschlug, würde es einfach sein, die Tore wieder zu öffnen, aber wenn er verlor und flüchtete, würde er zwischen Dodds Kobras und den vorrückenden Briten in der Falle sitzen.
If Manu Bappoo repelled the British then it would be a simple matter to open the gates again, but if he lost, and if he fled, then he would find himself trapped between Dodd’s Cobras and the advancing British.
Und die mächtige Truppe, die sich jetzt am Nordufer des Flusses versammelte, würde in dem Wissen kämpfen, dass ihr Feind, wenn sie seinen Angriff zurückschlug, in der Falle saß und dann von der französischen Hauptarmee vernichtet werden konnte.
And the formidable force that now gathered on the river’s northern bank would be fighting in the knowledge that if they repelled the English attack then they would have their enemy pinned by the sea where the greater French army could crush them.
Als er die Bettdecke zurückschlug und mit ihr ins kalte Bett sank, erschauerte sie fröstelnd.
She was shivering with cold by the time he pulled back the covers and drew her with him into the chilly bed.
Sebastians Blick folgte ihren Bewegungen, als sie den Umhang zurückschlug und den Geldbeutel an ihrem Gürtel befestigte.
Sebastian's gaze followed as she pulled back her cloak and tied the purse around her belt.
Ich drehte mich nicht zu ihm um, konnte jedoch hören, wie er das Laken zurückschlug und sich die Hose anzog.
I didn’t turn around to see him, but I could hear him pull back the sheet and put his pants on.
»Kommen Sie.« Er nahm sie bei der Hand und führte sie ins Schlafzimmer, wo er die Decke zurückschlug und sie sich hinlegen hieß.
“Come on.” He took her hand and led her to the bedroom, then pulled back the blanket and signaled to her to get inside.
Nun aber sah ich, wie der Junge die Jacke zurückschlug und den Blick auf einen schwarzen Montierhebel freigab, der in seinem Hosenbund steckte.
I saw the male pull back his jacket, revealing a black tire iron tucked into his waistband.
›Dur’chai ist kein schlechter Führer.‹ Etwas, fast wie ein Lachen, schmerzte in seiner Kehle, als er den Zeltlappen zurückschlug. Vor dem Zelt hatte Dur’chai ruhelos getänzelt;
Dur'chai is no bad guide. Something near to a laugh ached in his throat as he pulled back the tentflap.
Und er wollte sich gerade zu ihr beugen, als sie zum Bett hinüberging, die Damastdecke zurückschlug und sich auf das Bettzeug legte. »Nur ein Kuss«, erinnerte sie ihn.
And he was just moving to do so when she went to the bed, pulled back the damask cover and lay on top of the blankets. “Only a kiss,” she reminded him.
Aber sobald Tom das Bettzeug zurückschlug, um neben seine Mutter zu klettern, sprang Julie nach vorn und griff Tom am Arm.
But as soon as Tom pulled back the bedclothes to climb in beside his mother, Julie sprang forward and caught Tom by the arm.
so viele Teile«, staunte Tibby, als sie die Schichten aus dickem Noppengewebe zurückschlug, die den Panzer bildeten. »Ich weiß.
It’s … got so many parts,” Tibby said, amazed, as she pulled back the layers of thick, pebbly fabric that made the shell. “I know.
Ich sah ihm zu, wie er die Klappe zurückschlug, um die DVD und das Handy meines Vaters zu verstauen, und erkannte plötzlich betroffen, dass es meine Tasche war.
I watched him pull back the flap to put my father’s mobile and the DVD inside, and with a small shock I recognized it as my own bag.
Als Gage kurze Zeit später die Bettdecke zurückschlug und zwischen die Laken glitt, durchdrang ein
When Gage folded back the bedcovers and slipped between the sheets a
Herbie hatte die Eier – sechs Kartons – in seinen Rucksack gepackt, weil sie nicht die Verantwortung dafür hatte übernehmen wollen, und als sie die Deckelklappe zurückschlug und die Kartons heraushob, sah oder vielmehr fühlte sie, dass einige Eier den Transport nicht heil überstanden hatten.
Herbie had carried the eggs in his pack, six cartons of them, because she was afraid of the responsibility, and as she folded back the canvas flap and lifted them off the top of his pack, she saw—or felt, rather—that a few hadn’t made it intact.
Gemeinsam begaben sie sich zu Tris’ Zimmer, wo Royster wie für ein krankes Kind die Bettdecke zurückschlug, während die Heilerin am Feuer eine Kanne Tee zubereitete.
Together they made their way to Tris's room, where Royster turned down the bed as if for a sick child while Carina heated a cup of tea by the fire.
Jedoch im Badezimmer warf ich einen langen, ernsthaften Blick in den Spiegel, der eine ganze Wand ausfüllte, und fragte mich, warum eine lebende Göttin wie diese, die gerade dieweiße Satin-Bettdecke zurückschlug, ausgerechnet mich brauchte, um ihr zu helfen, eine hohe Wäschereirechnung zu rechtfertigen.
But in the bathroom I took a long, honest look in the mirror, which was one whole wall, and asked myself why a living goddess like the one turning down the white satin sheets needed me of all people to help justify an expensive laundry account.
Als sie jedoch den Kragen zurückschlug, der die untere Hälfte ihres Gesichts vor dem Wind schützte, sah er, dass es eine menschliche Frau war mit kurzen, hellbraunen Haaren und hageren Zügen, die in ihm den Eindruck erweckten, ihr Modebewusstsein richte sich eher auf die neuesten Blaster als auf Kleidung.
But when she turned down the collar that was shielding the lower half of her face from the wind, he could see it was a female human about Skirata’s age, with short, light brown hair and a gaunt face that gave him the feeling she checked out the latest in blasters rather than fashion.
Er folgte dem Gepäckträger einen Flur mit dickem Läufer hinab, und während der Mann Licht machte, die Bettdecke zurückschlug und die schweren Vorhänge schloss, um jene Atmosphäre einer stickigen nächtlichen Klausur hervorzurufen, ohne die in Frankreich an Schlaf anscheinend nicht zu denken ist, begutachtete er das Zimmer.
They got off at the first flight: he followed the porter down a thickly carpeted hall and then, while the man switched on lights, turned down the coverlet of the bed, and pulled the heavy curtains together in order to assure that atmosphere of stale nocturnal confinement without which sleep in France seems impossible, he examined the room.
Nusswan hörte auf, Dina zu necken, weil es keinen Spaß machte, wenn sie nicht zurückschlug.
Nusswan gave up teasing Dina because it was no fun if she did not retaliate.
Wenn sie jetzt nicht zurückschlugen, und zwar schnell und mit aller Härte, würden die anderen irischen Familien darin ein Zeichen der Schwäche sehen.
If they didn’t retaliate, hard and fast, the other Irish families would see it as a sign of weakness.
Yyrkoon wußte aber, daß seine Gefolgsleute jedes Wort hörten und daß er, wenn er jetzt nicht zurückschlug, an Gesicht verlieren würde.
Yet Yyrkoon knew that his supporters were hearing every word and that he would lose face if he did not retaliate.
Als die Drachenherren zurückschlugen, ließ er die Flotte im Stich, die er zur Plünderung seines eigenen Landes herbeigeführt hatte.
He deserted the fleet, which he had led to pillage his own land, when the Dragon Masters retaliated.
Und Leo machte die Sache noch schwieriger, indem er Frank dauernd aufzog, und Ares verlangte, dass Frank bei jeder Beleidigung zurückschlug.
Leo made things harder by constantly teasing Frank, and Ares demanded that Frank retaliate for every insult.
Sie war sehr geschickt darin, andere in Schwierigkeiten zu bringen, im Allgemeinen indem sie sie schikanierte, bis sie zurückschlugen, und dann so dreinzublicken, als könnte sie kein Wässerchen trüben!
She was clever at getting other people into trouble, generally by tormenting them until they retaliated, and then looking herself as if butter wouldn’t melt in her mouth.
Doch mittlerweile hatte RD Pruitt das vierte Pescatore-Speakeasy innerhalb eines Monats überfallen. Er schien regelrecht darum zu betteln, dass Joe zurückschlug.
But now here came RD Pruitt sticking up the fourth Pescatore speakeasy in a single month and fairly begging Joe to retaliate.
Ich war drauf und dran, ihn herauszufordern, ihn am Kragen zu packen und ihm einen kräftigen Nasenstüber zu versetzen, damit er zurückschlug und ich dann meine Wut an ihm auslassen konnte, doch es war sinnlos.
I had half a mind to challenge him there and then, to wrestle him away from where he stood and punch him four square in the nose, daring him to retaliate, in order that I could take out my anger on him, but it was pointless.
Das Resultat war, dass die Natur zurückschlug, wie sie es immer tat: mit Hungersnöten, Krankheiten und kosmischen Katastrophen.
The result was nature would strike back anyway, as it always did, with famines, plagues, wars, and cosmic disasters.
Sie durften töten, wann und wen sie wollten, aber wenn man zurückschlug, war das ein derart schlimmes Vergehen, dass es sie fast um den Verstand brachte.
They killed whomever they wanted, but to strike back was an offense so great they could barely conceive it.
Er hatte darauf gewartet, daß das Imperium aufwachte und begriff, welche Gefahr diese verfluchten Rebellen darstellten, hatte darauf gewartet, daß das Imperium zurückschlug und sich gegen die Hammerschläge der Rebellion wehrte, hatte darauf gewartet, daß Thrawns Gegenschlag Erfolg hatte.
Waiting for the Empire to wake up and understand the danger represented by the damnable Rebels, waiting for the Emperor to strike back from the hammer blows the Rebellion gave the Empire, waiting for Thrawn's con-terstrike to succeed.
Die Odyssee, Antigone, Elektra, Medea, Agamemnon (der Klytämnestra heißen sollte) - diese erstaunlichen Frauen, die in bitterer Kraft auf jedwedes seltsame Schicksale reagierten, das ihnen ihre Männer auferlegten und zurückschlugen, wenn etwa Klytämnestra Agamemnon und Kassandra ermordete, wobei sie erst dem Publikum erzählte, wie sie es getan hatte und dann am Schluß ins Auditorium starrte, direkt auf Maya:
The Oresteia, Antigone, Electra, Medea, Agamemnon which should have been called Clytemnestra — those amazing women, reacting in bitter power to whatever strange fates their men inflicted on them, striking back, as when Clytemnestra murdered Agamemnon and Cassandra, then told the audience how she had done it, at the end staring out into the audience, right at Maya: “Enough of misery!
Es wurde Zeit, dass er zurückschlug.
It was time to fight back.
Als die Menschen dann zurückschlugen, herrschte überall nur noch Krieg und Zerstörung.
When the humans finally started fighting back, war had reigned, destruction in every corner.
wirbelten Nebel, Hitze und Wasser ein-, zweimal um mich herum und schossen dann genau auf die Zwillinge zu, die aufkreischten und dann lachend zurückschlugen. Natürlich konnten sie nicht gewinnen. Ich meine, hey!
heat and water whirled around me once, twice, and then blew directly at the Twins, who screeched and laughed and tried to fight back. Of course they couldn’t win. I mean, come on!
Johnston war klar, dass der Norden Beauregard ausgetrickst und seine Flanke umgangen hatte, aber er sah auch, wie die Südstaatentruppen erbittert zurückschlugen und dass sie vermutlich gewinnen würden.
Johnston understood clearly enough that the North had wrong-footed Beauregard and turned his flank, but he also saw how the southern forces were fighting back hard and could yet scrape through to victory.
Obwohl ich nicht verstand, warum Oma nicht zurückschlug und von ihrem genetischen Recht Gebrauch machte und ging, begriff ich nach diesem Auftritt von Opa sehr wohl den Sinn ihrer vielen Geschichten über Männer. Sie erzählte sie nicht nur mir zuliebe.
Though I didn’t understand why Grandma couldn’t fight back, why she didn’t heed her genetic legacy and leave, I understood quite well after that visitation from Grandpa why she told all those stories about men. It wasn’t for my benefit alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test