Translation examples
Und wir werden uns nicht zurückhalten.
And we will not hold back.
Ich muss mich zurückhalten.
I’ve got to hold back.
Sie wollte, sie könnte sich etwas zurückhalten.
She wished she could hold back.
Dass wir nichts zurückhalten?
That we wouldn’t hold back?”
Dieses Mal gab es kein Zurückhalten.
This time, there was no holding back.
Wir können nicht jeden einzelnen Teil von Eisfassade ewig zurückhalten, auch wenn wir das Ganze zurückhalten.
We cannot hold back each part of face of ice forever, though we hold back all.
Es gab kein Zurückhalten, kein Bedauern;
There was no holding back, there were no regrets;
Sie konnte die Horden zurückhalten.
She could hold back the hordes.
Sie konnte sich jetzt nicht mehr zurückhalten.
She couldn’t hold back the words.
Eingreiftruppe zurückhalten.
Keep back a reaction force.
Und daher konnte er seine Tränen nicht zurückhalten.
For this reason he could not keep back his tears.
Daten zurückhalten, die Eingabe bewußt fälschen.
Keeping back data, deliberately falsifying the troughs.
Broll konnte die Freude nicht zurückhalten, die ihn überkam.
Broll could not keep back the euphoria that filled him.
Der Rest soll sich zurückhalten und die Reihen auffüllen, wo es nötig wird.
Tell the rest to keep back a step and shore up the front lines as needed!” On and on the demands came.
Sie muß nur das Tor aufmachen, denn hier wohnt er, und seinen Samen kann er nur unter Vorwänden und Vorhängen noch mühsam zurückhalten.
She need only open the gate, for this is his dwelling place, and it's hard to keep back his seed.
Schau, wir werden uns zurückhalten, damit wir nicht auffallen, du wirst ein Mikrofon tragen, damit wir alle deine Gespräche aufzeichnen können, dazu einen Sender, damit wir dich nicht verlieren.
'Look, we'll keep back so we're not noticeable, and you'll be wearing a mike so we can monitor any conversation you have, and a tracking device so we don't lose you either.
Ich schloss die Augen. Als die Trauer kam, drückte ich fest auf meine Augen, bis sie schmerzten. Ich wollte die Tränen zurückhalten und die Selbstbeherrschung nicht verlieren.
I closed my eyes. When the grief came, I screwed up my eyes until they hurt, trying to keep back the tears, trying not to lose control.
Es widerstrebte ihm, mehr zu enthüllen.    Dann sagte er sich, daß er um Callistas willen, um ihrer aller willen nichts zurückhalten durfte, auch wenn es privat und ganz persönlich war.
He hesitated a moment, reluctant to reveal more, then realized that for Callista’s sake, for all their sakes, it was unfair to keep back even what should have been private and highly personal.
verb
»Wie werden sie ihn… den Schnark… dann zurückhalten
“Then how will that keep him … the Snark … out?”
Wir müssen uns zurückhalten.
We have to keep a low profile.
Ich konnte mich nicht mehr zurückhalten.
I couldn’t keep quiet anymore.
Ich frage mich, was Pedro zurückhält.
I wonder what’s keeping Pedro?
Aber was er auch sagen würde, ich würde mich zurückhalten.
But I was going to keep myself under control whatever he said.
Wir können diese Monster nicht allein zurückhalten.
We can’t keep those monsters off by ourselves.’
verb
Es einfach zurückhalten.
Just hold on to it.
»Aber Sie können sie doch zurückhalten
“But you can hold them here.”
Würde sie das eine Weile zurückhalten?
Would that hold them?
verb
Denn von Interesse ist nur, was der Geist zurückhält, was unsere Leben der Luft überantwortet haben.
What is of interest is what our minds retain, what our lives have given to the air.
Wenn sie schnell genug zu Ihnen durchkommen, können sie vielleicht genug Tritium zurückhalten, um ein Annäherungsmanöver zum Mars zu machen.
If they get to you fast enough, perhaps they can retain enough tritium to make a multiple flyby with Mars.
Als ich mich mit Ihnen dieses Falles angenommen habe, sind wir, wie Sie sich zweifellos erinnern, übereingekommen, daß ich Ihnen keine halbgaren Theorien präsentiere, sondern mich so lange zurückhalte und meine Ideen ausarbeite, bis ich davon überzeugt bin, daß sie stimmen.
When I went into this case with you I bargained, as you will no doubt remember, that I should not present you with half-proved theories, but that I should retain and work out my own ideas until I had satisfied myself that they were correct.
Sie konnte sich nicht von ihm losreißen, von seinem Fleisch, seinem mit ihrem vereinten Gesicht, wollte den Orgasmus auskosten und zurückhalten, erklärte die gemeinsamen Blicke zu ihren. Sie wollte, daß alle Paare der Welt diesen Augenblick wie sie und Maura genossen; das war ihr größter, inbrünstigster Wunsch.
She could not tear herself away from him, from the flesh, from the body coupled to her own, she wanted to measure and retain her orgasm, she was proclaiming as hers the looks she shared during the orgasm, she wanted all the couples in the world to have as much pleasure as she and Maura had in those moments, it was her most universal, most fervent desire.
verb
Niemand würde sie zurückhalten.
No one would detain them.
Was sonst kann ihn in Norland zurückhalten?
What else can detain him at Norland?
Ich will Sie nicht länger zurückhalten.
"I won't detain you any longer.
Vielleicht ist ihm etwas zugestoßen, was ihn zurückhält, Pablo.
Perhaps some little thing happened to detain him, Pablo.
Irgendetwas an Æthelfteds Verhalten ließ mich ihn zurückhalten.
Something in Æthelflaed’s demeanor made me detain him.
»Wir sollten gehen«, sagte sie hastig, »bevor meine Tante uns zurückhält
“We should go,” she said quickly, “before my aunt detains us.”
Frank schüttelte die Hand ab, die ihn zurückhalten wollte. Er ging zur Tür, in jener leichtfüßigen, wie schwerelosen Art, die so charakteristisch für ihn war.
Frank shook off the detaining hand and walked to the door with his light, deadly, tiptoed gait.
– Meine Schuhe!« rief voll Ueberraschung Passepartout, der die unwillkürliche Aeußerung nicht zurückhalten konnte. Man denke sich die Verwirrung im Geiste des Herrn und Dieners. Sie hatten den Zwischenfall in der Pagode zu Bombay ganz vergessen, und wurden doch deshalb vor den Richter zu Calcutta geführt.
“My shoes!” cried Passepartout, in his surprise permitting this imprudent exclamation to escape him. The confusion of master and man, who had quite forgotten the affair at Bombay, for which they were now detained at Calcutta, may be imagined.
Und Sie werfen mir Knüppel zwischen die Beine, indem Sie mich wegen derlei Belanglosigkeiten zurückhalten, Sie befragen mich seit einer Stunde zu einem beschädigten Handtuch, einem Schaden, zu dem es niemals gekommen wäre, wenn dieses Hotel das Minimum an Service bieten würde, das ein Gast verlangen kann. Sie stehlen mir meine Zeit …
And you put obstacles in my path, you detain me for trivialities, you interrogate me for an hour about a mutilated towel, about damages that would never have taken place if this Hotel provided the minimal level of services that a guest has every right to expect, you waste my time with—
verb
Informationen zurückhalten
Withholding information.
»Aber wir würden Informationen zurückhalten
“We’d be withholding information.”
Viel würde ich also nicht zurückhalten.
So I wouldn’t be withholding much.”
Ich wollte kein Beweismaterial zurückhalten.
I wasn't withholding evidence.
Und das Zurückhalten von Beweismitteln ist eine Straftat.
And withholding is a felony offense.
Die Information, die sie zurückhält, ist wertlos.
The information she’s withholding is worthless.
Und doch gab es da eine Leerstelle, als würde er etwas zurückhalten.
Still, there was something blank and withholding about him.
Wir werden in diesem Fall tatsächlich Informationen zurückhalten.
We are going to withhold information in this case.
»Was können wir denn überhaupt vor Ihrem Freund zurückhalten
So what can we withhold from your boyfriend?
Wir reden hier nicht vom Zurückhalten von Beweismitteln, Mr Kamor.
We’re not talking withholding evidence, Mr. Kamor.
verb
Ein fürchterlicher Schrei stieg in Juliettes Kehle auf, den sie weder zurückhalten noch unterdrücken konnte.
A terrible cry welled up in Juliette. She couldn't stop it, couldn't repress it.
Dudley löste sich sanft aus der Umklammerung seiner Mutter und ging auf Harry zu, der sich stark zurückhalten musste, ihn nicht mit Zauberei zu bedrohen.
Dudley gently released himself from his mother’s clutches and walked toward Harry, who had to repress an urge to threaten him with magic.
Bestimmt gibt es die üblichen bescheuerten Rechtfertigungen: dass er im Kindergarten misshandelt wurde, dass ihm seine Eltern keinen Sandkasten gekauft haben und dass er seine Wut einfach nicht länger zurückhalten konnte.
No doubt there’ll be the same sorry bullshit about how he was molested in kindergarten and how his parents wouldn’t buy him a sandpit and he simply couldn’t repress the rage any longer.
verb
Das ist es, was mich zurückhält.
It is that which restrains me.
Ich kann mich nicht länger zurückhalten.
I cannot restrain myself.
Young musste ihn wieder zurückhalten.
Young had to restrain him again.
Milos konnte sich nicht zurückhalten.
Milos couldn’t restrain himself.
Sie mußte ihre Anwandlung zurückhalten.
She had to restrain the impulse.
Nirgal mußte sich zurückhalten.
He had to restrain himself.
Aber die Signora konnte sich nicht zurückhalten.
But the signura couldn’t restrain herself.
Dann spüre ich ihre Finger, die mich zurückhalten.
Then I feel their fingers as they restrain me.
Diesmal musste Miyuki ihn zurückhalten.
Now Miyuki was having to restrain him.
Konnte seine Hand nicht zurückhalten.
He couldn’t restrain his hand.
verb
Warum sonst die Details zurückhalten?
Why else suppress the details?
»Du willst die Technologie ein Jahr zurückhalten
“You’ll suppress the technology for a year?”
Er wollte das Buch zurückhalten, weil es nicht die Wahrheit ist.
He wanted the book suppressed because it isn’t the truth.’
Er konnte sein gehässiges Grinsen kaum zurückhalten.
He could barely suppress a smirk.
Hätten wir nach dem Zwischenfall Informationen zurückhalten sollen?
Are you suggesting that I should have tried to suppress information after the fact?
Nicholas nickte, während Harry gerade noch ein Murren zurückhalten konnte.
Nicholas nodded, while Harry barely suppressed a groan.
Ich konnte meine Tränen nicht mehr zurückhalten und weinte ein bisschen.
I couldn’t suppress my tears as I said this; I cried a little.
Ihr müsst das Feuerwerk zurückhalten, bis es Zeit ist, ihm seinen Tee einzuschenken.
You have to suppress the fireworks 'til it's time to serve him his tea."
Sie hätte sie der Welt übergeben oder sie zurückhalten können, ganz nach ihrem Gutdünken.
She would have sent them out into the world or suppressed them, as she saw fit.
Er hatte genug von falschen Hoffnungen, konnte sein großzügiges Lächeln jedoch nicht zurückhalten.
He was tired of hoping, but he also seemed unable to suppress his generous smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test