Translation examples
Clary wäre am liebsten zurückgewichen.
Clary wanted to shrink back.
Jay warf ihr einen verstörten Blick zu, beugte sich aber herab und zog den alten Mann hoch, der verwirrt und ängstlich ans Kopfbrett des Wagens zurückgewichen war.
Jay cast her a wild glance but bent and picked up the old man, who was shrinking back against the headboard in bewildered fear.
Sie war auch nicht zurückgewichen, aber das hatte ich ohnedies nicht von ihr erwartet.
It hadn’t moved back, either, but I wouldn’t have expected that.
War vielleicht jemand in den Schatten eines Eingangs zurückgewichen?
Had someone moved back into a shadow?
María war zurückgewichen, als er sie so nahe bei sich entdeckte.
When Maria had realized how close they were to him, he had moved back.
Yelén war vor Chanson zurückgewichen.
Yelén had backed away from Chanson.
Daraufhin ist er zurückgewichen und hat mich hiergelassen.
He backed away and then he left me.
Die anderen Affen waren zurückgewichen, als sie brüllte.
The other monkeys had backed away when he shouted.
«Ich bin zurückgewichen», sagte sie, «weil es so heiß war.
‘I backed away,’ she said, ‘because the heat was so intense.
Die restlichen Hunde waren knurrend zurückgewichen.
The dogs that were left had backed away, snarling.
Er war ein paar Schritte auf mich zugekommen, vom Feuer zurückgewichen.
He'd taken a few steps toward me, backing away from the fire.
Louise war verlegen geworden, und die Frau war mit flatternden Händen zurückgewichen.
Louise embarrassed, the woman backing away, pale hands fluttering.
Er war kopfschüttelnd zurückgewichen, das Schwert neben sich über den Boden schleifend.
He had backed away, the sword dragging at his side, shaking his head.
verb
Sie waren schon bis zur Tür zurückgewichen.
They’d already retreated to the door.
Masashi war zurückgewichen und schwang jetzt das katana.
Masashi had retreated. Now wielded the katana.
Siobhan hatte sich nicht bewegt, war keinen Zentimeter zurückgewichen.
Siobhan hadn’t moved, hadn’t retreated an inch.
Vier der Baalols waren bis zur Wand zurückgewichen.
4 of the Baalols had retreated to the walls of the room.
Erst im nachhinein merkte sie, daß sie einen Schritt zurückgewichen war.
She realized, only after the fact, that she had retreated a step.
Sie drehte sich zu ihrer Begleiterin, die zum nächsten Tisch zurückgewichen war.
She turned to her companion, who had retreated to the next table.
Seine Männer und ihre zivilen Helfer waren von den Mauern zurückgewichen.
Both his men and their civilian support had retreated from around the walls.
Er war so weit zurückgewichen, wie es ging, und konnte nun nirgendwo mehr hin.
He’d retreated as far as he could and there was nowhere left for him to go.
Die Gebiete sind so gut wie wertlos für uns, seit die Feuersee zurückgewichen ist.
The land is almost completely worthless to us now that the Fire Sea has retreated.
Er wäre deutlich gerne einige Schritte zurückgewichen, aber dafür zitterten seine Beine zu sehr.
He would clearly have liked to fall back several steps, but his legs were shaking too much.
Sofort stand er wieder und bemerkte, dass der Krajka ein Stück zurückgewichen war, um ihn aufstehen zu lassen. Dann ging es hier also nicht um eine rasche Entscheidung. Marcus nickte ihm mit zusammengepressten Zähnen zu. Keinen Zorn fühlen, befahl er sich, keine Scham. Er erinnerte sich an Renius’ Worte: Es spielt keine Rolle, was in einem Kampf geschieht, solange der Feind am Schluss zu deinen Füßen liegt. Der Krajka machte einen kleinen Sprung auf ihn zu. In der letzten Sekunde schoss das Bronzeschwert hervor, und Marcus war gezwungen, sich darunter wegzuducken.
The Krajka skipped lightly forward to meet him. At the last second, the bronze sword flicked out and Marcus was forced to duck under it. This time he didn't follow through with a lunge under the blow and saw the man's readiness to reverse his sword into a downward slash. He had fought Romans before! The thought flashed into Marcus's head. This man knew their style of fighting, perhaps he had even learned it with a few of the legionaries who had disappeared over previous months, before killing them. It was galling. Everything he had been taught came from Renius, a Roman-trained soldier and gladiator. He had no other style to fall back on.
verb
Der Haaransatz war zurückgewichen.
His hair had receded in front.
Der Haaransatz war zurückgewichen, und er wirkte leicht gebeugt.
His hairline had receded, and he seemed slightly stooped.
Sein langes blondes Haar war an den Schläfen ein gutes Stück zurückgewichen.
At his temples, his long blond hair had receded quite a way.
Sein Haaransatz war weiter zurückgewichen, wodurch seine Stirn noch höher wirkte als zuvor.
His hair had receded, making his forehead even broader than before.
Obwohl er nicht älter als dreißig sein konnte, war sein Haaransatz bis zum Hinterkopf zurückgewichen.
Although he was no more than thirty, his hairline had receded over half of his scalp;
Einst, als ich sehr jung war, fühlte ich mich sterblich, doch jetzt nicht mehr. Der Tod ist zurückgewichen.
Once when I was very young I felt mortal—but not any more. Death has receded.
Sein graues Haar war dünn geworden und zurückgewichen, der kurze Spitzbart vollkommen weiß.
His gray hair had thinned and receded; his short, pointed beard was now starkly white.
Obwohl die Stadt einst ein weltoffener Hafen gewesen war, hatte sie sich auf sich selbst zurückgezogen und war zur Insel geworden, nachdem die See zurückgewichen war.
Once a cosmopolitan port, the city had withdrawn into itself, growing insular as the sea receded.
Sein inzwischen fast völlig weißes Haar war weiter von den Schläfen zurückgewichen, und die Haut seiner Geheimratsecken glänzte.
His hair, now almost completely white, had continued to draw back from his temples, exposing arcs of shining scalp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test