Translation for "zurückgeritten" to english
Zurückgeritten
  • ridden back
Similar context phrases
Translation examples
ridden back
McCulloch war zurückgeritten, um mit ihnen zu sprechen.
McCulloch had ridden back to talk to them.
Nein, er habe sich sofort in den Sattel geschwungen und sei nach Herat zurückgeritten.
He had hopped on the saddle and ridden back to Herat.
Sie waren am nächsten Morgen zurückgeritten, und das Leben hatte seinen normalen Lauf genommen - obwohl es keineswegs normal war.
They’d ridden back the next morning, and life returned to normal-though it wasn’t normal, not at all.
Sie war am vergangenen Nachmittag spät in den Stall zurückgeritten, hatte Proton an Roger zurückgegeben und sich bei ihm bedankt. Anschließend hatte sie Mrs.
Late the previous afternoon, she had ridden back to the stable, returned Proton to Roger and thanked him.
Crooky musterte seinen Herrn. Dienwald war müde und schlecht-gelaunt. Wahrscheinlich war er in höchster Eile nach St. Erth zurückgeritten. Warum?
Crooky looked at Dienwald. His master was tired, ill-tempered, and had obviously ridden back to St. Erth in haste. Why?
»Wenn mein Adler verloren geht«, sagte Colonel Caillou, der noch einmal zu Gudin zurückgeritten war, »dann sind Sie schuld daran, Gudin.« Er war noch immer wütend darüber, dass sich die Frauen und Kinder der Kolonne hatten anschließen dürfen.
“If my Eagle is lost,” Colonel Caillou had ridden back to join Gudin and was still furious that the women had been allowed to join the column, “I shall blame you, Gudin.”
Da die vier Sänftenträger bei dem Gefecht ums Leben gekommen waren, war Reiko auf dem Pferd eines von Sanos getöteten Ermittlern zum Palast zurückgeritten. Sano war die ganze Zeit neben ihr geritten und hatte die Zügel gehalten.
Because her palanquin bearers had all perished in the battle, Reiko had ridden back to Edo Castle on a horse that had belonged to one of Sano’s dead retainers, while Sano held the reins and rode beside her.
Ich wäre zum Südhang des Tals und meinen eigenen Linien zurückgeritten, wenn ich gewußt hätte, welche Richtung ich einschlagen müßte. Nun ließ ich den Schecken frei gehen und trieb ihn durch einen kräftigen Klaps mit den Zügelenden an, hatte ich doch gehört, daß ein solches Tier oft dorthin zurückkehrt, wo es zuletzt getränkt wurde und ruhen durfte.
I would have ridden back toward the south crest of the valley and our own lines if I had known which way to go. As it was, I gave the piebald his head and a good slap from the reins, having heard that Wolfe,_Gene_-_Book_of_the_New_Sun_4_-_The_Citadel_of_the_Autarch these animals will often return to the place where they last had water and rest.
Die Reiter, die wir zuerst gesehen hatten, waren inzwischen zurückgeritten und wie die anderen auf dem rückwärtigen Hang außer Sicht, doch die Standarten blieben, und dann wurde das Horn ein drittes Mal geblasen, und vier Reiter tauchten in der Mitte der Hügelkuppe auf, und sie galoppierten, von einem der Standartenträger begleitet, den Hang hinunter und auf uns zu. «Wer ist das?», fragte Finan.
The horsemen who had first appeared had ridden back now, hidden like the others on the far slope, but the standards stayed, and then the horn called a third time and four horsemen appeared at the center of the ridge and, accompanied by just one of the standard-bearers, spurred down the slope toward us. “Who are they?” Finan asked. “Who knows?” I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test