Translation examples
verb
Auch diese Vorstellungen lassen sich auf Hippokrates zurückführen.
These ideas go back to Hippocrates.
Wir waren diejenigen, die zurückfuhren, um die anderen Boote zu holen.
We were the ones to go back for the other boats.
Er wollte ihn auch zu überreden versuchen, daß er nach London zurückfuhr;
He would try also to make Bernard go back to London.
Er hörte, wie die Sturmschilde an Stavros' Quartier zurückfuhren.
He heard the storm shields in Stavros’ quarters go back.
Ich möchte vielmehr unser Geschäft auf die ältere Form des Tauschhandels zurückführen.
I prefer to go back to the older way of doing business — barter.
verb
Du wirst die anderen zurückfuhren.
You will lead the others back.
Sie wird sie in die Welt zurückführen.
She will lead them back into the world.
Ich werde die anderen Zenturien auf den Weg zurückführen.
I'll get the other centuries back on the track.
Wir werden Sie zu Ihrer Pflicht zurückführen!
We shall bring you back to your inner sense of duty!
Nun, soll ich dich an deinen Ausgangspunkt zurückführen?
Well, shall I escort you back to your own place?
Sie würden die Welt zur Barbarei zurückführen!
They would take the world back to barbarism.
Die ideale Geliebte wird dich zu mir zurückführen.
The ideal inamorata will steer you back to me.
Wer wird sie wieder zu ihren Weibern zurückführen? Keiner.
Who shall guide them back to their women?
Könnten Sie mich wieder in den Saal zurückführen?
Could you show me the way back?
Alles läßt sich auf rechte Winkel zurückführen.
It always comes back to right angles.
Lasse dich jetzt von mir zum Anfang zurückführen, zum wirklichen Anfang.
Come back with me to the beginning, to the very beginning.
Es erwies sich als praktisch, daß er in Mauricens Beiwagen ins College zurückfuhr.
Moreover, it proved convenient that he should come back to college in Maurice's side-car.
verb
Wie wir ihn in die Arme seiner geliebten Nation zurückführen können.
How to return him to the embrace of his beloved nation.
Jetzt bestand nicht mehr die Gefahr, daß sie zum Lager zurückfuhren.
There was now no danger that they would return to the detention centre.
Bruno war beinahe froh, als sie wieder nach Aus-Wisch zurückfuhren.
Bruno felt almost glad when they returned to Out-With.
Während sie über die schmale gewundene Straße zurückfuhren, sank die Sonne.
The sun was sinking as they returned along the narrow winding lanes.
Ich mußte mich von meiner Großmutter verabschieden, weil wir nach Caleufú zurückfuhren.
I had to tell my grandmother good-bye because it was time to return to Caleufu.
Er wird deine Familie zu ihren Wurzeln zurückführen und euch große Ehre bringen.‹«
He will return your family to its roots and bring you great honour.”’
Ich schlug vor, daß wir zum Bootssteg zurückfuhren und erst mal eine Frühstückspause einlegten.
I suggested we return to the boat ramp and knock off for lunch.
Wir begegneten anderen Rikschas, die in die Halle zurückfuhren. Ihre Seitenwände waren nass vom Regen.
We passed other rickshaws returning to the concourse, slick sides glossy with rain.
Wir fuhren am Steakboot vorbei, das für heute mit der Arbeit aufgehört hatte und zurückfuhr.
We passed Steak Boat, which had knocked off and was returning for the day.
Ethel führte Cora nach oben, während Martin den Wagen zu seinem Laden zurückfuhr.
Ethel led Cora upstairs while Martin returned the wagon to his store.
Während er nach Vigàta zurückfuhr, klingelte sein Handy.
As he was driving back to Vigàta, his cell phone rang.
Als er nach Ravenswick zurückfuhr, fiel ihm auf, dass der Wind nachgelassen hatte.
Driving back to Ravenswick, he realized that the wind had dropped.
Er fiel in ein düsteres Schweigen, als wir zum Lager zurückfuhren.
He fell into glowering silence as we began our drive back to camp.
Sie blieb etwa vierzig Minuten, ehe sie wieder nach Biarritz zurückfuhr.
She stayed about forty minutes before driving back to Biarritz.
Als wir zu seiner Wohnung zurückfuhren, entschuldigte er sich, daß er anfangs so ruppig gewesen sei.
When we were driving back towards his house, he apologized for swearing earlier.
Es war mir nicht recht, daß sie allein nach Cagnes zurückfuhr, aber ich konnte es nicht ändern.
I hated the idea of her driving back to Cagnes alone, but there was nothing I could do about it.
Als er nach Buffalo zurückfuhr, rief er Angelina Farino Ferrara auf dem Handy, das er ihr für Fälle wie diesen in die Hand gedrückt hatte, an.
Driving back to Buffalo, he called Angelina Farino Ferrara on the private line.
Wir sahen, wie sie die Straße zurückfuhren, bis dahin, wo die Spur abbog, zur tiefsten Stelle hinunter.
We watched them drive back down the road to where the trail tamed oil into the bottom.
Als sie zum Revier zurückfuhren, fragte Milo: »Wie lange wird es wohl dauern, bis ihre Leiche auftaucht?«
Driving back to the station, Milo said, “How long before her body shows up?”
Newport ist was Besonderes, dachte sie, als sie den Ocean Drive entlang zu Nualas Haus zurückfuhr.
Newport is special, she thought as she drove along Ocean Drive, back to Nuala’s house.
dann bebten die Schultern so heftig, daß ich zurückfuhr.
then its shoulders shuddered so violently that I started back.
Als sie am Meer entlang zurückfuhren, hatten sie die Sonne im Rücken.
They started back along the shore with the sun behind them.
Als sie zur Basis zurückfuhren, brach Charlie sein langes Schweigen und fragte Bandicut, ob es ihm gut ginge.
As they started back to base, Charlie broke a long silence to ask Bandicut if he was okay.
Sie kniete sich vor den Kamin und streckte die Hand aus. Das Feuer war so heiß, dass sie zurückfuhr.
The blazing fire drew her to it, and she knelt down and held out her hands close to it—so close that the heat made her start back.
Sifkitz stand einfach nur da, während der Laster auf der schmalen Straße wendete – was nicht einfach war – und den Weg zurückfuhr, den er gekommen war.
Sifkitz stood there while the truck made an artful three-point turn on the narrow road and started back the way it came.
Elinor, die bei seinem Anblick mit einem Ausdruck des Entsetzens zurückfuhr, gehorchte dem ersten Impuls ihres Herzens und wandte sich augenblicklich ab, um das Zimmer zu verlassen;
Elinor, starting back with a look of horror at the sight of him, obeyed the first impulse of her heart in turning instantly to quit the room, and her hand was already on the lock, when its action was suspended by his hastily advancing, and saying, in a voice rather of command than supplication,
Hinter ihm verschwanden die Heckleuchten des Pick-ups, der jetzt nach Kabul zurückfuhr.
Behind him, the taillights of the pickup faded as it headed back to Kabul.
Ihre Stimme kam von so nahe, daß sein Kopf zurückfuhr.
Her voice came from so near that he jerked his head back.
Am letzten Tag, als sie von Jedburgh nach Edinburgh zurückfuhren, sah sie in der Ferne den Turm.
They were heading back to Edinburgh from Jedburgh, on the last day, when she saw the distant tower.
Kapitän Meeker zog noch zwei Tote aus dem Wasser, bevor er nach Southport zurückfuhr.
Captain Meeker also retrieved two bodies from the water before heading back to Southport.
An Bord wurde nicht viel gesprochen, als die ›Calypso‹ mit bescheidenen zwanzig Stundenkilometern in Richtung Tarna zurückfuhr;
There was little conversation aboard as Calypso headed back toward Tarna at a modest twenty klicks;
Sie holte tief Luft, dann versetzte sie Henry eine Ohrfeige, dass sein Kopf zurückfuhr.
She took a long, slow breath and slapped Henry across the cheek, rocking his head back.
Molinari antwortete, er würde ein FBI-Team zum College schicken, während ich nach San Francisco zurückfuhr.
Molinari told me he would send an FBI team out to the college while I headed back to the city.
Nachdem er geduscht und sich rasiert hatte, schnappte er sich schnell ein belegtes Brot und die Digitalkamera, bevor er nach Edinburgh zurückfuhr.
Showered and shaved, he'd grabbed a quick sandwich and the digital camera before heading back to Edinburgh.
sie kannte einen Ort in Peace River, wo die Farmer Rast machten und etwas aßen, bevor sie wieder zu ihren Häusern zurückfuhren.
she knew a place in Peace River where the farmers stopped off to eat before heading back to their homesteads.
Als hinter mir eine Autohupe plärrte, fuhr ich an den Straßenrand und wartete, bis der Wagen vorbei war, ehe ich wendete und zurückfuhr.
When a car horn blared behind me I pulled into the verge, waiting until it was past before turning around and heading back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test